nls: Update translations.

Minification reduces the size of the ./po directory from 94MiB to 28MiB
according to `du -d1 -B MiB`.

Change-Id: I3fe9a1ab44d03c29c4352d9bcdf77f95fb1ffc70
This commit is contained in:
Florian Pelz 2025-09-30 09:43:42 +02:00
parent 9e1f46119c
commit 02e766c87a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 300888CB39C63817
47 changed files with 13109 additions and 1989943 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr) # Copyright (C) YEAR the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
# This file is distributed under the same license as the GNU guix package. # This file is distributed under the same license as the GNU guix package.
# عمّار عبدالله <ammar-dmour19@proton.me>, 2025. # عمّار عبدالله <ammar-dmour19@proton.me>, 2025.
#: gnu/packages/firmware.scm:1579 gnu/packages/firmware.scm:1846 #: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926
#: gnu/packages/linux.scm:1246 #: gnu/packages/linux.scm:1257
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU guix\n" "Project-Id-Version: GNU guix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-30 03:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-12 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-12 14:12+0000\n"
"Last-Translator: mb_phd <mb_phd@noreply.codeberg.org>\n" "Last-Translator: mb_phd <mb_phd@noreply.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.codeberg.org/projects/guix/packages/ar/>\n" "Language-Team: Arabic <https://translate.codeberg.org/projects/guix/packages/ar/>\n"
@ -19,11 +19,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#: gnu/packages/abduco.scm:46
msgid "Session management in a clean and simple way" msgid "Session management in a clean and simple way"
msgstr "إدارة الحصص بطريقة منمقة وسهلة" msgstr "إدارة الحصص بطريقة منمقة وسهلة"
#: gnu/packages/abduco.scm:47
msgid "" msgid ""
"abduco provides session management i.e. it allows programs to\n" "abduco provides session management i.e. it allows programs to\n"
"be run independently from their controlling terminal. That is, programs can\n" "be run independently from their controlling terminal. That is, programs can\n"
@ -33,15 +31,9 @@ msgstr ""
"بالعمل بصفة مستقلة عن الواجهة الطرفية المتحكمة. بعبارة أخرى، يمكن للبرامج\n" "بالعمل بصفة مستقلة عن الواجهة الطرفية المتحكمة. بعبارة أخرى، يمكن للبرامج\n"
"أن تفصل، تعمل في الخلفية، ثم توصل لاحقا." "أن تفصل، تعمل في الخلفية، ثم توصل لاحقا."
#: gnu/packages/abiword.scm:156
msgid "Word processing program" msgid "Word processing program"
msgstr "برنامج معالجة نصوص" msgstr "برنامج معالجة نصوص"
#. TRANSLATORS: Dear translator, We would like to inform you that package
#. descriptions may occasionally include Texinfo markup. Texinfo markup
#. looks like "@code{rm -rf}", "@emph{important}", etc. When translating,
#. please leave markup as is.
#: gnu/packages/abiword.scm:165
msgid "" msgid ""
"AbiWord is a word processing program. It is rapidly\n" "AbiWord is a word processing program. It is rapidly\n"
"becoming a state of the art word processor, with lots of features useful for\n" "becoming a state of the art word processor, with lots of features useful for\n"
@ -51,7 +43,6 @@ msgstr ""
"يتحول بسرعة إلى معالج نصوص متطور، مع الكثير من الميزات المفيدة في\n" "يتحول بسرعة إلى معالج نصوص متطور، مع الكثير من الميزات المفيدة في\n"
"لعملك اليومي، أو لاحتياجاتك الشخصية، أو لمجرد الاستمتاع بالكتابة." "لعملك اليومي، أو لاحتياجاتك الشخصية، أو لمجرد الاستمتاع بالكتابة."
#: gnu/packages/aspell.scm:96
msgid "" msgid ""
"Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n" "Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n"
"a standalone program. Notable features of Aspell include its full support of\n" "a standalone program. Notable features of Aspell include its full support of\n"
@ -63,15 +54,12 @@ msgstr ""
"للمستندات المكتوبة بترميز UTF-8 وقدرته على استخدام قواميس\n" "للمستندات المكتوبة بترميز UTF-8 وقدرته على استخدام قواميس\n"
"متعددة، بما في ذلك الشخصية منها." "متعددة، بما في ذلك الشخصية منها."
#: gnu/packages/aspell.scm:144
msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker." msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker."
msgstr "توفر هذه الحزمة قاموساً لمدقق GNU Aspell الإملائي." msgstr "توفر هذه الحزمة قاموساً لمدقق GNU Aspell الإملائي."
#: gnu/packages/aspell.scm:440
msgid "Interactive spell-checking tool for Unix" msgid "Interactive spell-checking tool for Unix"
msgstr "أداة التدقيق الإملائي التفاعلية لنظام التشغيل Unix" msgstr "أداة التدقيق الإملائي التفاعلية لنظام التشغيل Unix"
#: gnu/packages/aspell.scm:441
msgid "" msgid ""
"Ispell is an interactive spell-checking tool supporting many\n" "Ispell is an interactive spell-checking tool supporting many\n"
"European languages." "European languages."
@ -79,7 +67,6 @@ msgstr ""
"أداة تفاعلية للتدقيق الإملائي تدعم العديد من \n" "أداة تفاعلية للتدقيق الإملائي تدعم العديد من \n"
"اللغات الأوروبية." "اللغات الأوروبية."
#: gnu/packages/games.scm:2348
msgid "" msgid ""
"GNOME 2048 provides a 2D grid for playing 2048, a\n" "GNOME 2048 provides a 2D grid for playing 2048, a\n"
"single-player sliding tile puzzle game. The objective of the game is to merge\n" "single-player sliding tile puzzle game. The objective of the game is to merge\n"
@ -91,7 +78,9 @@ msgstr ""
"مربعات متجاورة من نفس الرقم حتى يتم تحقيق مجموع 2048\n" "مربعات متجاورة من نفس الرقم حتى يتم تحقيق مجموع 2048\n"
"في بلاطة واحدة." "في بلاطة واحدة."
#: gnu/packages/linux.scm:4005 msgid "Chess board for GNOME"
msgstr "لوحة الشطرنج لـ GNOME"
msgid "" msgid ""
"@command{iptables} is the user-space command line program used to\n" "@command{iptables} is the user-space command line program used to\n"
"configure the Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset\n" "configure the Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset\n"
@ -111,6 +100,5 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"يستهدف كلا الأمرين مسؤولي الأنظمة." "يستهدف كلا الأمرين مسؤولي الأنظمة."
#: gnu/packages/gnuzilla.scm:1296
msgid "Entirely free browser derived from Mozilla Firefox" msgid "Entirely free browser derived from Mozilla Firefox"
msgstr "متصفح مجاني بالكامل مشتق من Mozilla Firefox" msgstr "متصفح مجاني بالكامل مشتق من Mozilla Firefox"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the GNU guix package. # This file is distributed under the same license as the GNU guix package.
# Helge Kim <helge@keemail.me>, 2021. # Helge Kim <helge@keemail.me>, 2021.
# A D <drozdov@portalenergy.tech>, 2022. # A D <drozdov@portalenergy.tech>, 2022.
#: gnu/packages/firmware.scm:1579 gnu/packages/firmware.scm:1846 #: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926
#: gnu/packages/linux.scm:1246 #: gnu/packages/linux.scm:1257
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU guix\n" "Project-Id-Version: GNU guix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-30 03:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-06 17:09+0000\n"
"Last-Translator: jerops <jerops@noreply.codeberg.org>\n" "Last-Translator: jerops <jerops@noreply.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.codeberg.org/projects/guix/packages/ru/>\n" "Language-Team: Russian <https://translate.codeberg.org/projects/guix/packages/ru/>\n"
@ -20,15 +20,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#: gnu/packages/abiword.scm:156
msgid "Word processing program" msgid "Word processing program"
msgstr "Текстовый процессор" msgstr "Текстовый процессор"
#. TRANSLATORS: Dear translator, We would like to inform you that package
#. descriptions may occasionally include Texinfo markup. Texinfo markup
#. looks like "@code{rm -rf}", "@emph{important}", etc. When translating,
#. please leave markup as is.
#: gnu/packages/abiword.scm:165
msgid "" msgid ""
"AbiWord is a word processing program. It is rapidly\n" "AbiWord is a word processing program. It is rapidly\n"
"becoming a state of the art word processor, with lots of features useful for\n" "becoming a state of the art word processor, with lots of features useful for\n"
@ -38,11 +32,9 @@ msgstr ""
"со множеством полезных функций для ваших рабочих задач, личных нужд\n" "со множеством полезных функций для ваших рабочих задач, личных нужд\n"
"и всего остального текстуально интересного." "и всего остального текстуально интересного."
#: gnu/packages/aspell.scm:94 gnu/packages/hunspell.scm:60
msgid "Spell checker" msgid "Spell checker"
msgstr "Программа проверки орфографии" msgstr "Программа проверки орфографии"
#: gnu/packages/aspell.scm:96
msgid "" msgid ""
"Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n" "Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n"
"a standalone program. Notable features of Aspell include its full support of\n" "a standalone program. Notable features of Aspell include its full support of\n"
@ -54,19 +46,15 @@ msgstr ""
"полная поддержка документов, написанных в кодировке UTF-8 и возможность использовать\n" "полная поддержка документов, написанных в кодировке UTF-8 и возможность использовать\n"
"несколько словарей, в том числе и личных." "несколько словарей, в том числе и личных."
#: gnu/packages/aspell.scm:144
msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker." msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker."
msgstr "Этот пакет предоставляет словарь для программы проверки орфографии GNU Aspell." msgstr "Этот пакет предоставляет словарь для программы проверки орфографии GNU Aspell."
#: gnu/packages/aspell.scm:440
msgid "Interactive spell-checking tool for Unix" msgid "Interactive spell-checking tool for Unix"
msgstr "Интерактивный инструмент проверки орфографии для Unix" msgstr "Интерактивный инструмент проверки орфографии для Unix"
#: gnu/packages/aspell.scm:441
msgid "" msgid ""
"Ispell is an interactive spell-checking tool supporting many\n" "Ispell is an interactive spell-checking tool supporting many\n"
"European languages." "European languages."
msgstr "" msgstr ""
"Ispell — это интерактивный инструмент для проверки орфографии,\n" "Ispell — это интерактивный инструмент для проверки орфографии,\n"
"поддерживающий множество европейских языков." "поддерживающий множество европейских языков."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff