nls: Update translations.

* po/doc/guix-cookbook.it.po: New file.
* po/doc/guix-manual.it.po: New file.
* po/doc/local.mk: Add 'it' manual, cookbook.
* po/doc/po4a.cfg (po4a_langs): Add 'it'.
* po/guix/el.po: New file.
* po/guix/LINGUAS: Add 'el'.
* doc/local.mk: Add 'it' manual, cookbook.
* doc/htmlxref.cnf: Update URLs for manual, cookbook.
* doc/build.scm (%cookbook-languages, %manual-languages): Add 'it'.
* doc/guix.texi (Top): Mention 'it' manual.
* doc/guix-cookbook.texi (Top): Mention 'it' cookbook.

Change-Id: I46023fa4b2dbe9db5227292823b4df9e41c3cee0
This commit is contained in:
Florian Pelz 2025-07-10 11:08:24 +02:00
parent eb0acce967
commit 13cd6c9a13
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 300888CB39C63817
35 changed files with 360717 additions and 172343 deletions

View file

@ -66,11 +66,11 @@
(define %manual-languages (define %manual-languages
;; Available translations for the 'guix-manual' text domain. ;; Available translations for the 'guix-manual' text domain.
'("de" "en" "es" "fr" "pt_BR" "ru" "zh_CN")) '("de" "en" "es" "fr" "it" "pt_BR" "ru" "zh_CN"))
(define %cookbook-languages (define %cookbook-languages
;; Available translations for the 'guix-cookbook' text domain. ;; Available translations for the 'guix-cookbook' text domain.
'("de" "en" "es" "fr" "ko" "pt_BR" "ru" "sk" "sv")) '("de" "en" "es" "fr" "it" "ko" "pt_BR" "ru" "sk" "sv"))
(define %languages (define %languages
;; Available translations for the document being built. ;; Available translations for the document being built.

View file

@ -69,6 +69,7 @@ This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr,
Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de,
GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}),
Spanish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), Spanish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}),
Italian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.it, Ricettario di GNU Guix}),
Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR,
Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru,
GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk,

View file

@ -197,6 +197,7 @@ This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,, guix.zh_CN,
GNU Guix参考手册}), French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de GNU GNU Guix参考手册}), French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de GNU
Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}),
Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}), Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}),
Italian (@pxref{Top,,, guix.it, Manuale di riferimento di GNU Guix}),
Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix.pt_BR, Manual de referência do Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix.pt_BR, Manual de referência do
GNU Guix}), and Russian (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}). If you GNU Guix}), and Russian (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}). If you
would like to translate it in your native language, consider joining would like to translate it in your native language, consider joining

View file

@ -2,7 +2,7 @@
# Modified by Ludovic Courtès <ludo@gnu.org> for the GNU Guix manual. # Modified by Ludovic Courtès <ludo@gnu.org> for the GNU Guix manual.
# Further modified by Tomas Volf <~@wolfsden.cz>. # Further modified by Tomas Volf <~@wolfsden.cz>.
htmlxrefversion=2025-04-30.22; # UTC htmlxrefversion=2025-07-10.09; # UTC
# Copyright 2010-2020, 2022 Free Software Foundation, Inc. # Copyright 2010-2020, 2022 Free Software Foundation, Inc.
# #
@ -423,6 +423,8 @@ GUIX = ${GUIX_ROOT}/manual
guix.es node ${GUIX}/es/html_node/ guix.es node ${GUIX}/es/html_node/
guix.fr mono ${GUIX}/fr/guix.fr.html guix.fr mono ${GUIX}/fr/guix.fr.html
guix.fr node ${GUIX}/fr/html_node/ guix.fr node ${GUIX}/fr/html_node/
guix.it mono ${GUIX}/it/guix.it.html
guix.it node ${GUIX}/it/html_node/
guix.pt_BR mono ${GUIX}/pt-br/guix.pt_BR.html guix.pt_BR mono ${GUIX}/pt-br/guix.pt_BR.html
guix.pt_BR node ${GUIX}/pt-br/html_node/ guix.pt_BR node ${GUIX}/pt-br/html_node/
guix.ru mono ${GUIX}/ru/guix.ru.html guix.ru mono ${GUIX}/ru/guix.ru.html
@ -439,6 +441,8 @@ GUIX_COOKBOOK = ${GUIX_ROOT}/cookbook
guix-cookbook.es node ${GUIX_COOKBOOK}/es/html_node/ guix-cookbook.es node ${GUIX_COOKBOOK}/es/html_node/
guix-cookbook.fr mono ${GUIX_COOKBOOK}/fr/guix-cookbook.fr.html guix-cookbook.fr mono ${GUIX_COOKBOOK}/fr/guix-cookbook.fr.html
guix-cookbook.fr node ${GUIX_COOKBOOK}/fr/html_node/ guix-cookbook.fr node ${GUIX_COOKBOOK}/fr/html_node/
guix-cookbook.it mono ${GUIX_COOKBOOK}/it/guix-cookbook.it.html
guix-cookbook.it node ${GUIX_COOKBOOK}/it/html_node/
guix-cookbook.ko mono ${GUIX_COOKBOOK}/ko/guix-cookbook.ko.html guix-cookbook.ko mono ${GUIX_COOKBOOK}/ko/guix-cookbook.ko.html
guix-cookbook.ko node ${GUIX_COOKBOOK}/ko/html_node/ guix-cookbook.ko node ${GUIX_COOKBOOK}/ko/html_node/
guix-cookbook.pt_BR mono ${GUIX_COOKBOOK}/pt-br/guix-cookbook.pt_BR.html guix-cookbook.pt_BR mono ${GUIX_COOKBOOK}/pt-br/guix-cookbook.pt_BR.html

View file

@ -25,8 +25,8 @@
# along with GNU Guix. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. # along with GNU Guix. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
# If adding a language, update the following variables, and info_TEXINFOS. # If adding a language, update the following variables, and info_TEXINFOS.
MANUAL_LANGUAGES = de es fr pt_BR ru zh_CN MANUAL_LANGUAGES = de es fr it pt_BR ru zh_CN
COOKBOOK_LANGUAGES = de es fr ko pt_BR ru sk sv COOKBOOK_LANGUAGES = de es fr it ko pt_BR ru sk sv
# Arg1: A list of languages codes. # Arg1: A list of languages codes.
# Arg2: The file name stem. # Arg2: The file name stem.
@ -38,6 +38,7 @@ info_TEXINFOS = %D%/guix.texi \
%D%/guix.de.texi \ %D%/guix.de.texi \
%D%/guix.es.texi \ %D%/guix.es.texi \
%D%/guix.fr.texi \ %D%/guix.fr.texi \
%D%/guix.it.texi \
%D%/guix.pt_BR.texi \ %D%/guix.pt_BR.texi \
%D%/guix.ru.texi \ %D%/guix.ru.texi \
%D%/guix.zh_CN.texi \ %D%/guix.zh_CN.texi \
@ -45,6 +46,7 @@ info_TEXINFOS = %D%/guix.texi \
%D%/guix-cookbook.de.texi \ %D%/guix-cookbook.de.texi \
%D%/guix-cookbook.es.texi \ %D%/guix-cookbook.es.texi \
%D%/guix-cookbook.fr.texi \ %D%/guix-cookbook.fr.texi \
%D%/guix-cookbook.it.texi \
%D%/guix-cookbook.ko.texi \ %D%/guix-cookbook.ko.texi \
%D%/guix-cookbook.pt_BR.texi \ %D%/guix-cookbook.pt_BR.texi \
%D%/guix-cookbook.ru.texi \ %D%/guix-cookbook.ru.texi \

View file

@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: guix 1.0.1.4876-09145-dirty\n" "Project-Id-Version: guix 1.0.1.4876-09145-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-24 03:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-03 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-26 09:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-09 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n" "Last-Translator: pelzflorian <pelzflorian@noreply.codeberg.org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook/de/>\n" "Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.3\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7
@ -86,8 +86,8 @@ msgstr "Dieses Dokument stellt Anleitungen und detaillierte Beispiele vor, wie m
#. You can replace the following paragraph with information on #. You can replace the following paragraph with information on
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:81 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:81
msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Spanish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Spanish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), Italian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.it, Ricettario di GNU Guix}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Dieses Handbuch ist auch auf Englisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), auf Französisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), auf Koreanisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), auf Spanisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), auf Brasilianischem Portugiesisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), auf Russisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), auf Slowakisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}) und auf Schwedisch (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}) verfügbar. Wenn Sie dieses Dokument in Ihre eigene Sprache übersetzen möchten, dann sind Sie bei @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} herzlich willkommen (siehe @ref{Guix übersetzen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})." msgstr "Dieses Handbuch ist auch auf Englisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), auf Französisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), auf Koreanisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), auf Spanisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), auf Italienisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.it, Ricettario di GNU Guix}), auf Brasilianischem Portugiesisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), auf Russisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), auf Slowakisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}) und auf Schwedisch (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}) verfügbar. Wenn Sie dieses Dokument in Ihre eigene Sprache übersetzen möchten, dann sind Sie bei @uref{https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} herzlich willkommen (siehe @ref{Guix übersetzen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
#. type: chapter #. type: chapter
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:102 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:102
@ -3162,8 +3162,8 @@ msgstr "Wenn Sie nicht weiterkommen, weil Sie nicht wissen, wie Sie ein Problem
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1565 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1565
msgid "See the @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc." msgid "See the @uref{https://guix.gnu.org/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc."
msgstr "Siehe die @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Homepage von Guix} für Informationen, welche Mailing-Listen, IRC-Kanäle etc.@: bereitstehen." msgstr "Siehe die @uref{https://guix.gnu.org/contact/, Homepage von Guix} für Informationen, welche Mailing-Listen, IRC-Kanäle etc.@: bereitstehen."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1573 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1573
@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "Diese eindrucksvollen Funktionalitäten sind völlig optional und könne
#. type: itemize #. type: itemize
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1593 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1593
msgid "The @uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}" msgid "The @uref{https://guix.gnu.org/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}"
msgstr "Die @uref{https://guix.gnu.org/manual/de/html_node/Pakete-definieren.html, Paketreferenz im Handbuch}" msgstr "Die @uref{https://guix.gnu.org/manual/de/html_node/Pakete-definieren.html, Paketreferenz im Handbuch}"
#. type: itemize #. type: itemize
@ -3197,8 +3197,8 @@ msgstr "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, Pjot
#. type: itemize #. type: itemize
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1599 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1599
msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge" msgid "@uref{https://guix.gnu.org/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge"
msgstr "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, „GNU Guix: Package without a scheme!“} von Andreas Enge" msgstr "@uref{https://guix.gnu.org/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, „GNU Guix: Package without a scheme!“} von Andreas Enge"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1608 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1608
@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Alle Schlüssel, denen kein Wert zugewiesen wird, erben ihren Vorgabewer
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1736 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1736
msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{defconfig} to @code{customize-linux} procedure. To produce such file you need to obtain Linux source code, create a @file{.config} file (using @code{make menuconfig} command, for example) or provide one you already have. After that you will need to run @code{make savedefconfig} command within the kernel source tree---this will produce the @file{defconfig} file which we can be used to build a custom kernel." msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{defconfig} to @code{customize-linux} procedure. To produce such file you need to obtain Linux source code, create a @file{.config} file (using @code{make menuconfig} command, for example) or provide one you already have. After that you will need to run @code{make savedefconfig} command within the kernel source tree---this will produce the @file{defconfig} file which we will use to build a custom kernel."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1752 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1752
msgid "In the same directory as the file defining @code{my-linux-libre} is a file named @file{defconfig}. This way you way you can provide kernel options you want to have in the result kernel." msgid "In the same directory as the file defining @code{my-linux-libre} is a file named @file{defconfig}. This way you can provide kernel options you want to have in the result kernel."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -10518,5 +10518,5 @@ msgstr "fdl-1.3.texi"
#~ msgid "Learn more about build systems in" #~ msgid "Learn more about build systems in"
#~ msgstr "Sie erfahren mehr über Erstellungssysteme in" #~ msgstr "Sie erfahren mehr über Erstellungssysteme in"
#~ msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Build-Systems.html#Build-Systems, the manual, section 4.2 Build systems}," #~ msgid "@uref{https://guix.gnu.org/manual/en/html_node/Build-Systems.html#Build-Systems, the manual, section 4.2 Build systems},"
#~ msgstr "@uref{https://guix.gnu.org/manual/de/html_node/Erstellungssysteme.html#Erstellungssysteme, dem Handbuch, Abschnitt 6.3 Erstellungssysteme}," #~ msgstr "@uref{https://guix.gnu.org/manual/de/html_node/Erstellungssysteme.html#Erstellungssysteme, dem Handbuch, Abschnitt 6.3 Erstellungssysteme},"

View file

@ -11,25 +11,29 @@
# Javier Francisco <fserrador@gmail.com>, 2025. # Javier Francisco <fserrador@gmail.com>, 2025.
# "Fco. Javier F. Serrador" <fserrador@gmail.com>, 2025. # "Fco. Javier F. Serrador" <fserrador@gmail.com>, 2025.
# Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>, 2025. # Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>, 2025.
# Jordán <switz@francemel.fr>, 2025.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-24 03:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-03 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-01 07:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-10 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n" "Last-Translator: pelzflorian <pelzflorian@noreply.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook/es/>\n" "Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.4\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7
msgid "@documentencoding UTF-8" msgid "@documentencoding UTF-8"
msgstr "@documentencoding UTF-8" msgstr ""
"@documentencoding UTF-8\n"
"@documentlanguage es\n"
"@frenchspacing on"
#. type: top #. type: top
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:44 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:44
@ -90,10 +94,8 @@ msgstr "Este documento presenta tutoriales y ejemplos detallados para GNU@tie{}G
#. You can replace the following paragraph with information on #. You can replace the following paragraph with information on
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:81 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:81
#, fuzzy msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Spanish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), Italian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.it, Ricettario di GNU Guix}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
#| msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." msgstr "Este manual también está disponible en inglés (@pxref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), francés (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), alemán (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), coreano (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), italiano (@pxref{Top,,, guix-cookbook.it, Ricettario di GNU Guix}), portugués brasileño (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), ruso (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), eslovaco (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}) y sueco (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). Si estás dispuesto a traducir este documento a tu lengua materna, considera unirte a @uref{https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Traduciendo Guix,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix})."
msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Spanish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Este manual también está disponible en inglés (@pxref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), francés (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), alemán (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), coreano (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), portugués brasileño (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), ruso (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), eslovaco (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}) y sueco (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). Si estás dispuesto a traducir este documento a tu lengua materna, considera unirte a @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Traduciendo Guix,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix})."
#. type: chapter #. type: chapter
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:102 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:102
@ -2434,12 +2436,12 @@ msgstr "propagated-inputs"
#. type: table #. type: table
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1148 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1148
msgid "Installed in the store and in the profile, as well as being present at build time." msgid "Installed in the store and in the profile, as well as being present at build time."
msgstr "Instalado en la tienda y en el perfil, además de estar presente en el momento de la construcción." msgstr "Instalado en el almacén y en el perfil, además de estar presente en el momento de la construcción."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1151 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1151
msgid "@xref{package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for more details." msgid "@xref{package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for more details."
msgstr "@xref{package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual} para más detalles." msgstr "@xref{Referencia de package,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix} para más detalles."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1155 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1155
@ -2467,7 +2469,7 @@ msgstr "Nota"
#. type: quotation #. type: quotation
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1172 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1172
msgid "You may see here and there snippets where package inputs are written quite differently, like so:" msgid "You may see here and there snippets where package inputs are written quite differently, like so:"
msgstr "Aquí puede ver y esos snoppets donde empaquetan entradas son escritos poco diferentemente, como así:" msgstr "Aquí puede ver y esos fragmentos de código donde entradas de paquetes son escritos poco diferentemente, como así:"
#. type: lisp #. type: lisp
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1179 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1179
@ -3172,8 +3174,8 @@ msgstr "Estaría atascado, incapaz de figurar como reparar cualquier breve probl
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1565 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1565
msgid "See the @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc." msgid "See the @uref{https://guix.gnu.org/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc."
msgstr "Consulte la @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, página inicial de Guix} para información sobre los listados de correo, IRC, etc." msgstr "Consulte la @uref{https://guix.gnu.org/contact/, página inicial de Guix} para información sobre los listados de correo, IRC, etc."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1573 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1573
@ -3197,8 +3199,8 @@ msgstr "Esas características de lujo son completamente opcionales y pueden espe
#. type: itemize #. type: itemize
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1593 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1593
msgid "The @uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}" msgid "The @uref{https://guix.gnu.org/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}"
msgstr "La @uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/es/html_node/Definiendo-Paquetes.html, referencia de paquete dentro del manual}" msgstr "La @uref{https://guix.gnu.org/manual/es/html_node/Definiendo-Paquetes.html, referencia de paquete dentro del manual}"
#. type: itemize #. type: itemize
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1596 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1596
@ -3207,8 +3209,8 @@ msgstr "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, La g
#. type: itemize #. type: itemize
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1599 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1599
msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge" msgid "@uref{https://guix.gnu.org/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge"
msgstr "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: ¡Paquete sin un scheme!''}, de Andreas Enge" msgstr "@uref{https://guix.gnu.org/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: ¡Paquete sin un scheme!''}, de Andreas Enge"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1608 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1608
@ -3368,7 +3370,9 @@ msgstr "Cualquier clave a la que no se le asignen valores hereda su valor por de
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1736 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1736
msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{defconfig} to @code{customize-linux} procedure. To produce such file you need to obtain Linux source code, create a @file{.config} file (using @code{make menuconfig} command, for example) or provide one you already have. After that you will need to run @code{make savedefconfig} command within the kernel source tree---this will produce the @file{defconfig} file which we can be used to build a custom kernel." #, fuzzy
#| msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{defconfig} to @code{customize-linux} procedure. To produce such file you need to obtain Linux source code, create a @file{.config} file (using @code{make menuconfig} command, for example) or provide one you already have. After that you will need to run @code{make savedefconfig} command within the kernel source tree---this will produce the @file{defconfig} file which we can be used to build a custom kernel."
msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{defconfig} to @code{customize-linux} procedure. To produce such file you need to obtain Linux source code, create a @file{.config} file (using @code{make menuconfig} command, for example) or provide one you already have. After that you will need to run @code{make savedefconfig} command within the kernel source tree---this will produce the @file{defconfig} file which we will use to build a custom kernel."
msgstr "Hay dos formas de crear un núcleo con una configuración personalizada. La primera es proporcionar un @file{defconfig} estándar al procedimiento @code{customize-linux}. Para producir dicho archivo necesita obtener el código fuente de Linux, crear un archivo @file{.config} (usando el comando @code{make menuconfig}, por ejemplo) o proporcionar uno que ya tenga. Después tendrá que ejecutar el comando @code{make savedefconfig} dentro del árbol de código fuente del kernel - esto producirá el archivo @file{defconfig} que podemos utilizar para construir un kernel personalizado." msgstr "Hay dos formas de crear un núcleo con una configuración personalizada. La primera es proporcionar un @file{defconfig} estándar al procedimiento @code{customize-linux}. Para producir dicho archivo necesita obtener el código fuente de Linux, crear un archivo @file{.config} (usando el comando @code{make menuconfig}, por ejemplo) o proporcionar uno que ya tenga. Después tendrá que ejecutar el comando @code{make savedefconfig} dentro del árbol de código fuente del kernel - esto producirá el archivo @file{defconfig} que podemos utilizar para construir un kernel personalizado."
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -3398,7 +3402,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1752 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1752
msgid "In the same directory as the file defining @code{my-linux-libre} is a file named @file{defconfig}. This way you way you can provide kernel options you want to have in the result kernel." msgid "In the same directory as the file defining @code{my-linux-libre} is a file named @file{defconfig}. This way you can provide kernel options you want to have in the result kernel."
msgstr "En el mismo directorio que el fichero que define @code{my-linux-libre} hay un fichero llamado @file{defconfig}. De esta manera usted puede proporcionar opciones del kernel que desea tener en el kernel resultante." msgstr "En el mismo directorio que el fichero que define @code{my-linux-libre} hay un fichero llamado @file{defconfig}. De esta manera usted puede proporcionar opciones del kernel que desea tener en el kernel resultante."
#. type: Plain text #. type: Plain text

View file

@ -12,16 +12,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-24 03:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-03 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-26 09:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-09 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n" "Last-Translator: pelzflorian <pelzflorian@noreply.codeberg.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook/fr/>\n" "Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.3\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7
@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "Ce document propose des didacticiels et des exemples détaillés pour GN
#. You can replace the following paragraph with information on #. You can replace the following paragraph with information on
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:81 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:81
msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Spanish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Spanish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), Italian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.it, Ricettario di GNU Guix}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Ce manuel est aussi disponible en anglais (@pxref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), en allemand (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), en coréen (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), en espagnol (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), en portugais brésilien (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), en russe (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), en slovaque (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}) et en suédois (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). Si vous désirez traduire ce document dans votre langue maternelle, rejoignez @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Traduire Guix,,, guix.fr, le manuel de référence de Guix})." msgstr "Ce manuel est aussi disponible en anglais (@pxref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), en allemand (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), en coréen (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), en espagnol (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), en italien (@pxref{Top,,, guix-cookbook.it, Ricettario di GNU Guix}), en portugais brésilien (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), en russe (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), en slovaque (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}) et en suédois (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). Si vous désirez traduire ce document dans votre langue maternelle, rejoignez @uref{https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Traduire Guix,,, guix.fr, le manuel de référence de Guix})."
#. type: chapter #. type: chapter
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:102 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:102
@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Si vous êtes bloqué·e, incapable de trouver comme corriger un problè
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1565 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1565
msgid "See the @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc." msgid "See the @uref{https://guix.gnu.org/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc."
msgstr "Voir la @uref{https://guix.gnu.org/fr/contact/,page d'accueil de Guix} pour plus d'informations sur les listes de diffusion, IRC, etc." msgstr "Voir la @uref{https://guix.gnu.org/fr/contact/,page d'accueil de Guix} pour plus d'informations sur les listes de diffusion, IRC, etc."
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "Ces fonctionnalités avancées sont complètement facultatives et peuven
#. type: itemize #. type: itemize
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1593 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1593
msgid "The @uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}" msgid "The @uref{https://guix.gnu.org/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}"
msgstr "La @uref{https://guix.gnu.org/manual/devel/fr/html_node/reference-de-package.html, référence des paquets dans le manuel}" msgstr "La @uref{https://guix.gnu.org/manual/devel/fr/html_node/reference-de-package.html, référence des paquets dans le manuel}"
#. type: itemize #. type: itemize
@ -3201,8 +3201,8 @@ msgstr "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, le g
#. type: itemize #. type: itemize
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1599 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1599
msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge" msgid "@uref{https://guix.gnu.org/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge"
msgstr "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, « GNU Guix: Package without a scheme! »}, d'Andreas Enge" msgstr "@uref{https://guix.gnu.org/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, « GNU Guix: Package without a scheme! »}, d'Andreas Enge"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1608 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1608
@ -3362,8 +3362,8 @@ msgstr "Les clés qui n'ont pas de valeur associée prennent leur valeur par dé
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1736 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1736
msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{defconfig} to @code{customize-linux} procedure. To produce such file you need to obtain Linux source code, create a @file{.config} file (using @code{make menuconfig} command, for example) or provide one you already have. After that you will need to run @code{make savedefconfig} command within the kernel source tree---this will produce the @file{defconfig} file which we can be used to build a custom kernel." msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{defconfig} to @code{customize-linux} procedure. To produce such file you need to obtain Linux source code, create a @file{.config} file (using @code{make menuconfig} command, for example) or provide one you already have. After that you will need to run @code{make savedefconfig} command within the kernel source tree---this will produce the @file{defconfig} file which we will use to build a custom kernel."
msgstr "Il existe deux manières de créer un noyau avec une configuration personnalisée. La première consiste à donner un fichier @file{defconfig} standard à la procédure @code{customize-linux}. Pour produire un tel fichier, vous devez obtenir le code source du noyau Linux, créer un fichier @file{.config} (avec la commande @code{make menuconfig}, par exemple) ou en fournir un que vous avez déjà. Ensuite, vous devrez exécuter la commande @code{make savedefconfig} dans l'arborescence des sources du noyau. Cela produira le fichier @file{defconfig} que nous pouvons utiliser pour construire un noyau personnalisé." msgstr "Il existe deux manières de créer un noyau avec une configuration personnalisée. La première consiste à donner un fichier @file{defconfig} standard à la procédure @code{customize-linux}. Pour produire un tel fichier, vous devez obtenir le code source du noyau Linux, créer un fichier @file{.config} (avec la commande @code{make menuconfig}, par exemple) ou en fournir un que vous avez déjà. Ensuite, vous devrez exécuter la commande @code{make savedefconfig} dans l'arborescence des sources du noyau. Cela produira le fichier @file{defconfig} que nous utiliserons pour construire un noyau personnalisé."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1738 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1738
@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1752 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1752
msgid "In the same directory as the file defining @code{my-linux-libre} is a file named @file{defconfig}. This way you way you can provide kernel options you want to have in the result kernel." msgid "In the same directory as the file defining @code{my-linux-libre} is a file named @file{defconfig}. This way you can provide kernel options you want to have in the result kernel."
msgstr "Dans le même répertoire que le fichier définissant @code{mon-linux-libre} se trouve un fichier nommé @file{defconfig}. De cette manière, vous pouvez fournir les options du noyau que vous souhaitez avoir dans le noyau qui en résulte." msgstr "Dans le même répertoire que le fichier définissant @code{mon-linux-libre} se trouve un fichier nommé @file{defconfig}. De cette manière, vous pouvez fournir les options du noyau que vous souhaitez avoir dans le noyau qui en résulte."
#. type: Plain text #. type: Plain text

10615
po/doc/guix-cookbook.it.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-24 03:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-03 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-26 09:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-26 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n" "Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook/ko/>\n" "Language-Team: Korean <https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook/ko/>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
#. You can replace the following paragraph with information on #. You can replace the following paragraph with information on
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:81 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:81
msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Spanish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Spanish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "" msgstr ""
#. type: chapter #. type: chapter
@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1565 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1565
msgid "See the @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc." msgid "See the @uref{https://guix.gnu.org/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr ""
#. type: itemize #. type: itemize
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1593 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1593
msgid "The @uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}" msgid "The @uref{https://guix.gnu.org/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}"
msgstr "" msgstr ""
#. type: itemize #. type: itemize
@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr ""
#. type: itemize #. type: itemize
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1599 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1599
msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge" msgid "@uref{https://guix.gnu.org/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1736 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1736
msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{defconfig} to @code{customize-linux} procedure. To produce such file you need to obtain Linux source code, create a @file{.config} file (using @code{make menuconfig} command, for example) or provide one you already have. After that you will need to run @code{make savedefconfig} command within the kernel source tree---this will produce the @file{defconfig} file which we can be used to build a custom kernel." msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{defconfig} to @code{customize-linux} procedure. To produce such file you need to obtain Linux source code, create a @file{.config} file (using @code{make menuconfig} command, for example) or provide one you already have. After that you will need to run @code{make savedefconfig} command within the kernel source tree---this will produce the @file{defconfig} file which we will use to build a custom kernel."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1752 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1752
msgid "In the same directory as the file defining @code{my-linux-libre} is a file named @file{defconfig}. This way you way you can provide kernel options you want to have in the result kernel." msgid "In the same directory as the file defining @code{my-linux-libre} is a file named @file{defconfig}. This way you can provide kernel options you want to have in the result kernel."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text

View file

@ -14,16 +14,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-24 03:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-03 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-26 09:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-09 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n" "Last-Translator: pelzflorian <pelzflorian@noreply.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook/pt_BR/>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.3\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7
@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "Este documento apresenta tutoriais e exemplos detalhados para o GNU@tie{
#. You can replace the following paragraph with information on #. You can replace the following paragraph with information on
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:81 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:81
msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Spanish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Spanish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), Italian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.it, Ricettario di GNU Guix}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Esse manual também está disponível em inglês (@pxref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), francês (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), alemão (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), na língua coreana (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), em espanhol (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), russo (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), eslovaco (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}) e sueco (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). Se você gostaria de contribuir com a tradução deste documento em sua língua nativa, considere se juntar a nós @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Traduzindo o Guix,,, guix.pt_BR, Manual de referência do GNU Guix})." msgstr "Esse manual também está disponível em inglês (@pxref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), francês (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), alemão (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), na língua coreana (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), em espanhol (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), italiano (@pxref{Top,,, guix-cookbook.it, Ricettario di GNU Guix}), russo (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), eslovaco (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}) e sueco (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). Se você gostaria de contribuir com a tradução deste documento em sua língua nativa, considere se juntar a nós @uref{https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Traduzindo o Guix,,, guix.pt_BR, Manual de referência do GNU Guix})."
#. type: chapter #. type: chapter
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:102 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:102
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Poder aos usuários!"
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4505 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4506 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4505 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4506
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Software Development" msgid "Software Development"
msgstr "Desenvolvimento de software X" msgstr "Desenvolvimento de software"
#. type: menuentry #. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93
@ -3153,8 +3153,8 @@ msgstr "Se você estiver emperrado, incapaz de descobrir como resolver qualquer
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1565 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1565
msgid "See the @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc." msgid "See the @uref{https://guix.gnu.org/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc."
msgstr "Consulte @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, página inicial do Guix} para obter informações sobre listas de discussão, IRC, etc." msgstr "Consulte @uref{https://guix.gnu.org/contact/, página inicial do Guix} para obter informações sobre listas de discussão, IRC, etc."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1573 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1573
@ -3178,8 +3178,8 @@ msgstr "Esses recursos sofisticados são totalmente opcionais e podem esperar; a
#. type: itemize #. type: itemize
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1593 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1593
msgid "The @uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}" msgid "The @uref{https://guix.gnu.org/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}"
msgstr "O @uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, referência do pacote no manual}" msgstr "O @uref{https://guix.gnu.org/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, referência do pacote no manual}"
#. type: itemize #. type: itemize
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1596 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1596
@ -3188,8 +3188,8 @@ msgstr "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, guia
#. type: itemize #. type: itemize
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1599 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1599
msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge" msgid "@uref{https://guix.gnu.org/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge"
msgstr "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Pacote sem Scheme!''}, por Andreas Enge" msgstr "@uref{https://guix.gnu.org/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Pacote sem Scheme!''}, por Andreas Enge"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1608 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1608
@ -3349,7 +3349,9 @@ msgstr "Quaisquer chaves às quais não sejam atribuídos valores herdam seu val
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1736 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1736
msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{defconfig} to @code{customize-linux} procedure. To produce such file you need to obtain Linux source code, create a @file{.config} file (using @code{make menuconfig} command, for example) or provide one you already have. After that you will need to run @code{make savedefconfig} command within the kernel source tree---this will produce the @file{defconfig} file which we can be used to build a custom kernel." #, fuzzy
#| msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{defconfig} to @code{customize-linux} procedure. To produce such file you need to obtain Linux source code, create a @file{.config} file (using @code{make menuconfig} command, for example) or provide one you already have. After that you will need to run @code{make savedefconfig} command within the kernel source tree---this will produce the @file{defconfig} file which we can be used to build a custom kernel."
msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{defconfig} to @code{customize-linux} procedure. To produce such file you need to obtain Linux source code, create a @file{.config} file (using @code{make menuconfig} command, for example) or provide one you already have. After that you will need to run @code{make savedefconfig} command within the kernel source tree---this will produce the @file{defconfig} file which we will use to build a custom kernel."
msgstr "Há duas maneiras de criar um kernel com configuração customizada. A primeira é provendo um arquivo padrão @file{defconfig} para que @code{customize-linux} o processe. Para produzir tal arquivo, você precisa obter o código fonte do Linux, criar um arquivo @file{.config} (usando o comando @code{make menuconfig}, por exemplo) ou prover um arquivo que você já tenha. Depois disso você precisará rodar o comando @code{make savedefconfig} dentro do diretório do código fonte do Linux---isso irá produzir o arquivo @file{defconfig} que podemos usar para compilar um kernel customizado." msgstr "Há duas maneiras de criar um kernel com configuração customizada. A primeira é provendo um arquivo padrão @file{defconfig} para que @code{customize-linux} o processe. Para produzir tal arquivo, você precisa obter o código fonte do Linux, criar um arquivo @file{.config} (usando o comando @code{make menuconfig}, por exemplo) ou prover um arquivo que você já tenha. Depois disso você precisará rodar o comando @code{make savedefconfig} dentro do diretório do código fonte do Linux---isso irá produzir o arquivo @file{defconfig} que podemos usar para compilar um kernel customizado."
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -3379,7 +3381,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1752 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1752
msgid "In the same directory as the file defining @code{my-linux-libre} is a file named @file{defconfig}. This way you way you can provide kernel options you want to have in the result kernel." msgid "In the same directory as the file defining @code{my-linux-libre} is a file named @file{defconfig}. This way you can provide kernel options you want to have in the result kernel."
msgstr "No mesmo diretório do arquivo definindo @code{my-linux-libre} há um arquivo chamado @file{defconfig}. Dessa maneira você pode fornecer opções de kernel que você queira que o kernel resultante tenha." msgstr "No mesmo diretório do arquivo definindo @code{my-linux-libre} há um arquivo chamado @file{defconfig}. Dessa maneira você pode fornecer opções de kernel que você queira que o kernel resultante tenha."
#. type: Plain text #. type: Plain text

View file

@ -12,16 +12,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-24 03:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-03 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-26 09:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-09 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n" "Last-Translator: pelzflorian <pelzflorian@noreply.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook/ru/>\n" "Language-Team: Russian <https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.3\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7
@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "В этом документе представлены учебные
#. You can replace the following paragraph with information on #. You can replace the following paragraph with information on
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:81 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:81
msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Spanish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Spanish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), Italian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.it, Ricettario di GNU Guix}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Это руководство также доступно на английском (@pxref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), французском (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), немецком (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), корейском (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), испанском (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), бразильский португальский (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), словацкий (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}) и шведский (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). Если вы хотите перевести этот документ на свой родной язык, присоединяйтесь к @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Перевод Guix на другие языки,,, guix.ru, Руководство по GNU Guix})." msgstr "Это руководство также доступно на английском (@pxref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), французском (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), немецком (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), корейском (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), испанском (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), итальянском (@pxref{Top,,, guix-cookbook.it, Ricettario di GNU Guix}), бразильский португальский (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), словацкий (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}) и шведский (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). Если вы хотите перевести этот документ на свой родной язык, присоединяйтесь к @uref{https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Перевод Guix на другие языки,,, guix.ru, Руководство по GNU Guix})."
#. type: chapter #. type: chapter
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:102 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:102
@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1565 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1565
msgid "See the @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc." msgid "See the @uref{https://guix.gnu.org/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr ""
#. type: itemize #. type: itemize
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1593 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1593
msgid "The @uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}" msgid "The @uref{https://guix.gnu.org/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}"
msgstr "" msgstr ""
#. type: itemize #. type: itemize
@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr ""
#. type: itemize #. type: itemize
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1599 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1599
msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge" msgid "@uref{https://guix.gnu.org/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1736 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1736
msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{defconfig} to @code{customize-linux} procedure. To produce such file you need to obtain Linux source code, create a @file{.config} file (using @code{make menuconfig} command, for example) or provide one you already have. After that you will need to run @code{make savedefconfig} command within the kernel source tree---this will produce the @file{defconfig} file which we can be used to build a custom kernel." msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{defconfig} to @code{customize-linux} procedure. To produce such file you need to obtain Linux source code, create a @file{.config} file (using @code{make menuconfig} command, for example) or provide one you already have. After that you will need to run @code{make savedefconfig} command within the kernel source tree---this will produce the @file{defconfig} file which we will use to build a custom kernel."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1752 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1752
msgid "In the same directory as the file defining @code{my-linux-libre} is a file named @file{defconfig}. This way you way you can provide kernel options you want to have in the result kernel." msgid "In the same directory as the file defining @code{my-linux-libre} is a file named @file{defconfig}. This way you can provide kernel options you want to have in the result kernel."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text

View file

@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-24 03:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-03 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-26 09:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-09 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n" "Last-Translator: pelzflorian <pelzflorian@noreply.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook/sk/>\n" "Language-Team: Slovak <https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook/sk/>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.3\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7
@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Tento dokument obsahuje návody a podrobné príklady použitia GNU@tie{
#. You can replace the following paragraph with information on #. You can replace the following paragraph with information on
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:81 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:81
msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Spanish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Spanish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), Italian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.it, Ricettario di GNU Guix}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Táto príručka je dostupná aj v angličtine (@pxref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), francúzštine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), nemčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), kórejčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), španielčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), brazílskej portugalčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), ruštine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}) a švédčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). Ak chcete pomôcť s prekladom tohto dokumentu do vášho rodného jazyka, pripojte sa k @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." msgstr "Táto príručka je dostupná aj v angličtine (@pxref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), francúzštine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), nemčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), kórejčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), španielčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), taliančine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.it, Ricettario di GNU Guix}), brazílskej portugalčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), ruštine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}) a švédčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). Ak chcete pomôcť s prekladom tohto dokumentu do vášho rodného jazyka, pripojte sa k @uref{https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
#. type: chapter #. type: chapter
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:102 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:102
@ -3172,8 +3172,8 @@ msgstr "Keď už neviete ako ďalej a nie ste schopní prísť na to, ako vyrie
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1565 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1565
msgid "See the @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc." msgid "See the @uref{https://guix.gnu.org/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc."
msgstr "Viď @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Guix homepage} pre podrobnosti o elektronických konferenciách, IRC, atď." msgstr "Viď @uref{https://guix.gnu.org/contact/, Guix homepage} pre podrobnosti o elektronických konferenciách, IRC, atď."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1573 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1573
@ -3197,8 +3197,8 @@ msgstr "Tieto pokročilé funkcie sú len doplnkové a môžu počkať. Teraz je
#. type: itemize #. type: itemize
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1593 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1593
msgid "The @uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}" msgid "The @uref{https://guix.gnu.org/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}"
msgstr "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, odvolávka na „package“ v príručke}" msgstr "@uref{https://guix.gnu.org/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, odvolávka na „package“ v príručke}"
#. type: itemize #. type: itemize
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1596 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1596
@ -3207,8 +3207,8 @@ msgstr "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, Pjot
#. type: itemize #. type: itemize
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1599 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1599
msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge" msgid "@uref{https://guix.gnu.org/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge"
msgstr "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, „GNU Guix: Package without a scheme!“}, od Andreasa Engeho" msgstr "@uref{https://guix.gnu.org/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, „GNU Guix: Package without a scheme!“}, od Andreasa Engeho"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1608 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1608
@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "Kľúče, ktoré nemajú pridelenú hodnotu dedia ich predvolenú hodnot
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1736 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1736
msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{defconfig} to @code{customize-linux} procedure. To produce such file you need to obtain Linux source code, create a @file{.config} file (using @code{make menuconfig} command, for example) or provide one you already have. After that you will need to run @code{make savedefconfig} command within the kernel source tree---this will produce the @file{defconfig} file which we can be used to build a custom kernel." msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{defconfig} to @code{customize-linux} procedure. To produce such file you need to obtain Linux source code, create a @file{.config} file (using @code{make menuconfig} command, for example) or provide one you already have. After that you will need to run @code{make savedefconfig} command within the kernel source tree---this will produce the @file{defconfig} file which we will use to build a custom kernel."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1752 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1752
msgid "In the same directory as the file defining @code{my-linux-libre} is a file named @file{defconfig}. This way you way you can provide kernel options you want to have in the result kernel." msgid "In the same directory as the file defining @code{my-linux-libre} is a file named @file{defconfig}. This way you can provide kernel options you want to have in the result kernel."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text

View file

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-24 03:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-03 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-17 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-09 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n" "Last-Translator: pelzflorian <pelzflorian@noreply.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook/sv/>\n" "Language-Team: Swedish <https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook/sv/>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.3\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7
@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "Det här dokumentet presenterar handledningar och detaljerade exempel f
#. You can replace the following paragraph with information on #. You can replace the following paragraph with information on
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:81 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:81
msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Spanish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Spanish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), Italian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.it, Ricettario di GNU Guix}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Den här manualen är också tillgänglig på engelska (@pxref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), franska (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), tysa (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), koreanska (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), spanska (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), brasiliansk portugisiska (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), ryska (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}) och slovakiska (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}). Överväg att gå med @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix reference manual}) om du vill översätta det här dokumentet till ditt modersmål." msgstr "Den här manualen är också tillgänglig på engelska (@pxref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), franska (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), tysa (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), koreanska (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), spanska (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), italienska (@pxref{Top,,, guix-cookbook.it, Ricettario di GNU Guix}), brasiliansk portugisiska (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), ryska (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}) och slovakiska (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}). Överväg att gå med @uref{https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix reference manual}) om du vill översätta det här dokumentet till ditt modersmål."
#. type: chapter #. type: chapter
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:102 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:102
@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1565 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1565
msgid "See the @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc." msgid "See the @uref{https://guix.gnu.org/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr ""
#. type: itemize #. type: itemize
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1593 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1593
msgid "The @uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}" msgid "The @uref{https://guix.gnu.org/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}"
msgstr "" msgstr ""
#. type: itemize #. type: itemize
@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr ""
#. type: itemize #. type: itemize
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1599 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1599
msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge" msgid "@uref{https://guix.gnu.org/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1736 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1736
msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{defconfig} to @code{customize-linux} procedure. To produce such file you need to obtain Linux source code, create a @file{.config} file (using @code{make menuconfig} command, for example) or provide one you already have. After that you will need to run @code{make savedefconfig} command within the kernel source tree---this will produce the @file{defconfig} file which we can be used to build a custom kernel." msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{defconfig} to @code{customize-linux} procedure. To produce such file you need to obtain Linux source code, create a @file{.config} file (using @code{make menuconfig} command, for example) or provide one you already have. After that you will need to run @code{make savedefconfig} command within the kernel source tree---this will produce the @file{defconfig} file which we will use to build a custom kernel."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1752 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1752
msgid "In the same directory as the file defining @code{my-linux-libre} is a file named @file{defconfig}. This way you way you can provide kernel options you want to have in the result kernel." msgid "In the same directory as the file defining @code{my-linux-libre} is a file named @file{defconfig}. This way you can provide kernel options you want to have in the result kernel."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -8444,8 +8444,8 @@ msgid ""
"sudo herd enable cuirass\n" "sudo herd enable cuirass\n"
"sudo herd start cuirass\n" "sudo herd start cuirass\n"
msgstr "" msgstr ""
"sudo herd aktivera cuirass\n" "sudo herd enable cuirass\n"
"sudo herd starta cuirass\n" "sudo herd start cuirass\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5776 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5776

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

101375
po/doc/guix-manual.it.po Normal file

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

View file

@ -20,17 +20,19 @@
# along with GNU Guix. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. # along with GNU Guix. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
DOC_PO_FILES = \ DOC_PO_FILES = \
%D%/guix-manual.de.po \ %D%/guix-manual.de.po \
%D%/guix-manual.es.po \ %D%/guix-manual.es.po \
%D%/guix-manual.fr.po \ %D%/guix-manual.fr.po \
%D%/guix-manual.it.po \
%D%/guix-manual.pt_BR.po \ %D%/guix-manual.pt_BR.po \
%D%/guix-manual.ru.po \ %D%/guix-manual.ru.po \
%D%/guix-manual.zh_CN.po %D%/guix-manual.zh_CN.po
DOC_COOKBOOK_PO_FILES = \ DOC_COOKBOOK_PO_FILES = \
%D%/guix-cookbook.de.po \ %D%/guix-cookbook.de.po \
%D%/guix-cookbook.es.po \ %D%/guix-cookbook.es.po \
%D%/guix-cookbook.fr.po \ %D%/guix-cookbook.fr.po \
%D%/guix-cookbook.it.po \
%D%/guix-cookbook.ko.po \ %D%/guix-cookbook.ko.po \
%D%/guix-cookbook.pt_BR.po \ %D%/guix-cookbook.pt_BR.po \
%D%/guix-cookbook.ru.po \ %D%/guix-cookbook.ru.po \

View file

@ -26,7 +26,7 @@
--keep 0 \ --keep 0 \
--option no-warn --option no-warn
[po4a_langs] de es fr pt_BR ru zh_CN ko sk sv [po4a_langs] de es fr it pt_BR ru zh_CN ko sk sv
[po4a_paths] $(pot) $lang:$(po) [po4a_paths] $(pot) $lang:$(po)

View file

@ -6,6 +6,7 @@ ca
cs cs
da da
de de
el
en@boldquot en@boldquot
en@quot en@quot
eo eo

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

11323
po/guix/el.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff