nls: Update translations.

* po/doc/guix-cookbook.ru.po: New file.
* po/doc/local.mk: Add 'ru' cookbook.
* doc/local.mk: Add 'ru' cookbook.
* doc/htmlxref.cnf: Update URLs for cookbook.
* doc/build.scm (%cookbook-languages): Add 'ru'.
* doc/guix-cookbook.texi (Top): Mention 'ru' cookbook.

Change-Id: I5d59db90e23facbacd2b7ebe4a0847d0c44eb709
This commit is contained in:
Florian Pelz 2025-02-28 16:06:40 +01:00
parent 73ceab22af
commit 3c6bcbad21
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 300888CB39C63817
24 changed files with 168815 additions and 132404 deletions

View file

@ -70,7 +70,7 @@
(define %cookbook-languages
;; Available translations for the 'guix-cookbook' text domain.
'("de" "en" "fr" "ko" "pt_BR" "sk" "sv"))
'("de" "en" "fr" "ko" "pt_BR" "ru" "sk" "sv"))
(define %languages
;; Available translations for the document being built.

View file

@ -68,13 +68,14 @@ This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr,
Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de,
GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}),
Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR,
Livro de receitas do GNU Guix}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk,
Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru,
GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk,
Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv,
Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate
this document in your native language, consider joining
@uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook,
Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix reference
manual}).
Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference
Manual}).
@menu
* Scheme tutorials:: Meet your new favorite language!

View file

@ -2,7 +2,7 @@
# Modified by Ludovic Courtès <ludo@gnu.org> for the GNU Guix manual.
# Further modified by Tomas Volf <~@wolfsden.cz>.
htmlxrefversion=2025-01-22.18; # UTC
htmlxrefversion=2025-02-28.13; # UTC
# Copyright 2010-2020, 2022 Free Software Foundation, Inc.
#
@ -441,6 +441,8 @@ GUIX_COOKBOOK = ${GUIX_ROOT}/cookbook
guix-cookbook.ko node ${GUIX_COOKBOOK}/ko/html_node/
guix-cookbook.pt_BR mono ${GUIX_COOKBOOK}/pt-br/guix-cookbook.pt_BR.html
guix-cookbook.pt_BR node ${GUIX_COOKBOOK}/pt-br/html_node/
guix-cookbook.ru mono ${GUIX_COOKBOOK}/ru/guix-cookbook.ru.html
guix-cookbook.ru node ${GUIX_COOKBOOK}/ru/html_node/
guix-cookbook.sk mono ${GUIX_COOKBOOK}/sk/guix-cookbook.sk.html
guix-cookbook.sk node ${GUIX_COOKBOOK}/sk/html_node/
guix-cookbook.sv mono ${GUIX_COOKBOOK}/sv/guix-cookbook.sv.html

View file

@ -26,7 +26,7 @@
# If adding a language, update the following variables, and info_TEXINFOS.
MANUAL_LANGUAGES = de es fr pt_BR ru zh_CN
COOKBOOK_LANGUAGES = de fr ko pt_BR sk sv
COOKBOOK_LANGUAGES = de fr ko pt_BR ru sk sv
# Arg1: A list of languages codes.
# Arg2: The file name stem.
@ -46,6 +46,7 @@ info_TEXINFOS = %D%/guix.texi \
%D%/guix-cookbook.fr.texi \
%D%/guix-cookbook.ko.texi \
%D%/guix-cookbook.pt_BR.texi \
%D%/guix-cookbook.ru.texi \
%D%/guix-cookbook.sk.texi \
%D%/guix-cookbook.sv.texi

View file

@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the guix manual package.
# Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
# Jens Maucher <jensmaucher@gmail.com>, 2023.
# Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>, 2024.
# Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>, 2024, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix 1.0.1.4876-09145-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-19 09:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 17:26+0000\n"
"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n"
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.10\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7
@ -86,8 +86,8 @@ msgstr "Dieses Dokument stellt Anleitungen und detaillierte Beispiele vor, wie m
#. You can replace the following paragraph with information on
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:78
msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix reference manual})."
msgstr "Dieses Handbuch ist auch auf Englisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), auf Französisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), auf Koreanisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), auf Brasilianischem Portugiesisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), auf Slowakisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}) und auf Schwedisch (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}) verfügbar. Wenn Sie dieses Dokument in Ihre eigene Sprache übersetzen möchten, dann sind Sie bei @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} herzlich willkommen."
msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Dieses Handbuch ist auch auf Englisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), auf Französisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), auf Koreanisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), auf Brasilianischem Portugiesisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), auf Russisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), auf Slowakisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}) und auf Schwedisch (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}) verfügbar. Wenn Sie dieses Dokument in Ihre eigene Sprache übersetzen möchten, dann sind Sie bei @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} herzlich willkommen (siehe @ref{Guix übersetzen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:90 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:99
@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1838
msgid "In the above example @code{%file-systems} is a collection of flags enabling different file system support, @code{%efi-support} enables EFI support and @code{%emulation} enables a x86_64-linux machine to act in 32-bit mode also. The @code{default-extra-linux-options} procedure is the one defined above, which had to be used to avoid loosing the default configuration options of the @code{extra-options} keyword."
msgid "In the above example @code{%file-systems} is a collection of flags enabling different file system support, @code{%efi-support} enables EFI support and @code{%emulation} enables a x86_64-linux machine to act in 32-bit mode also. The @code{default-extra-linux-options} procedure is the one defined above, which had to be used to avoid losing the default configuration options of the @code{extra-options} keyword."
msgstr "Im obigen Beispiel ist @code{%file-systems} eine Sammlung solcher „Flags“, mit denen Unterstützung für verschiedene Dateisysteme aktiviert wird, @code{%efi-support} aktiviert Unterstützung für EFI und @code{%emulation} ermöglicht es einer x86_64-linux-Maschine, auch im 32-Bit-Modus zu arbeiten. Die Prozedur @code{default-extra-linux-options} ist die oben definierte, die hinzugefügt werden musste, um die vorgegebenen Konfigurationsoptionen für das @code{extra-options}-Schlüsselwort zu behalten."
#. type: Plain text

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

8291
po/doc/guix-cookbook.ru.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -4,13 +4,13 @@
# Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
# Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>, 2023.
# Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>, 2024, 2025.
# Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>, 2024.
# Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>, 2024, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix manual checkout\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-05 23:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.10\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7
@ -86,8 +86,8 @@ msgstr "Tento dokument obsahuje návody a podrobné príklady použitia GNU@tie{
#. You can replace the following paragraph with information on
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:78
msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix reference manual})."
msgstr "Táto príručka je dostupná aj v angličtine (@pxref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), francúzštine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), nemčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), kórejčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), brazílskej portugalčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}) a švédčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). Ak chcete pomôcť s prekladom tohto dokumentu do vášho rodného jazyka, pripojte sa k @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix reference manual})."
msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Táto príručka je dostupná aj v angličtine (@pxref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), francúzštine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), nemčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), kórejčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), brazílskej portugalčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), ruštine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}) a švédčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). Ak chcete pomôcť s prekladom tohto dokumentu do vášho rodného jazyka, pripojte sa k @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:90 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:99
@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1838
msgid "In the above example @code{%file-systems} is a collection of flags enabling different file system support, @code{%efi-support} enables EFI support and @code{%emulation} enables a x86_64-linux machine to act in 32-bit mode also. The @code{default-extra-linux-options} procedure is the one defined above, which had to be used to avoid loosing the default configuration options of the @code{extra-options} keyword."
msgid "In the above example @code{%file-systems} is a collection of flags enabling different file system support, @code{%efi-support} enables EFI support and @code{%emulation} enables a x86_64-linux machine to act in 32-bit mode also. The @code{default-extra-linux-options} procedure is the one defined above, which had to be used to avoid losing the default configuration options of the @code{extra-options} keyword."
msgstr "V hore uvedenom príklade je @code{%file-systems} zbierkou volieb povoľujúcich podporu rôznych súborových systémov, @code{%efi-support} povoľuje podporu EFI a @code{%emulation} povoľuje strojom x86_64-linux pracovať v 32-bitovom režime. Postup @code{default-extra-linux-options} je ten, ktorý sme zadali už predtým, aby sme zabránili strate prednastavených volieb kľúčového slova @code{extra-options}."
#. type: Plain text

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

View file

@ -32,6 +32,7 @@ DOC_COOKBOOK_PO_FILES = \
%D%/guix-cookbook.fr.po \
%D%/guix-cookbook.ko.po \
%D%/guix-cookbook.pt_BR.po \
%D%/guix-cookbook.ru.po \
%D%/guix-cookbook.sk.po \
%D%/guix-cookbook.sv.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff