guix-mirrors/po/packages/hu.po
Florian Pelz 02e766c87a
nls: Update translations.
Minification reduces the size of the ./po directory from 94MiB to 28MiB
according to `du -d1 -B MiB`.

Change-Id: I3fe9a1ab44d03c29c4352d9bcdf77f95fb1ffc70
2025-09-30 10:51:04 +02:00

1501 lines
68 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Hungarian translation for guix-packages.
# Copyright (C) 2014, 2017 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
# This file is distributed under the same license as the guix package.
#
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2017, 2018.
# Dankaházi (ifj.) István <dankahazi.istvan@gmail.com>, 2023.
# Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>, 2025.
# Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>, 2025.
#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926
#: gnu/packages/linux.scm:1257
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix-packages 0.14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-15 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/packages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
msgid "Word processing program"
msgstr "Szövegszerkesztő program"
msgid ""
"AbiWord is a word processing program. It is rapidly\n"
"becoming a state of the art word processor, with lots of features useful for\n"
"your daily work, personal needs, or for just some good old typing fun."
msgstr ""
"Az AbiWord egy szövegszerkesztő program. Gyorsan a legkorszerűbb\n"
"szövegszerkesztővé vált rengeteg hasznos funkcióval a napi munkához,\n"
"személyes igényekhez vagy egyszerűen csak néhány régi jó szórakoztató\n"
"gépeléshez."
msgid "Spell checker"
msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
msgid ""
"Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n"
"a standalone program. Notable features of Aspell include its full support of\n"
"documents written in the UTF-8 encoding and its ability to use multiple\n"
"dictionaries, including personal ones."
msgstr ""
"Az Aspell egy helyesírás-ellenőrző, amely használható programkönyvtárként\n"
"és önálló programként is. Az Aspell figyelemre méltó jellemzői közt\n"
"megtalálható az UTF-8 kódolású dokumentumok teljes támogatása és több\n"
"szótár használatának lehetősége, beleértve a személyeseket is."
msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker."
msgstr "Ez a csomag egy szótárat biztosít a GNU Aspell helyesírás-ellenőrzőhöz."
msgid "Realtime modular synthesizer and effect processor"
msgstr "Valósidejű moduláris szintetizátor és hatásfeldolgozó"
msgid ""
"AlsaModularSynth is a digital implementation of a classical analog\n"
"modular synthesizer system. It uses virtual control voltages to control the\n"
"parameters of the modules. The control voltages which control the frequency\n"
"e.g. of the VCO (Voltage Controlled Oscillator) and VCF (Voltage Controlled\n"
"Filter) modules follow the convention of 1V / Octave."
msgstr ""
"Az AlsaModularSynth egy klasszikus analóg moduláris szintetizátor-rendszer\n"
"digitális megvalósítása. Virtuális vezérlő-feszültségeket használ a modulok\n"
"paramétereinek vezérlésére. A vezérlő-feszültségek, amelyek például a VCO\n"
"(feszültség-vezérelt oszcillátor) és a VCF (feszültség-vezérelt szűrő)\n"
"modulok frekvenciáját vezérlik, az 1V/oktávos egyezményt követik."
msgid "Library for audio labelling"
msgstr "Hangcímkéző programkönyvtár"
msgid ""
"aubio is a tool designed for the extraction of annotations from audio\n"
"signals. Its features include segmenting a sound file before each of its\n"
"attacks, performing pitch detection, tapping the beat and producing MIDI\n"
"streams from live audio."
msgstr ""
"Az aubio egy olyan eszköz, amelyet a hangjelekből történő magyarázat\n"
"kinyerésére terveztek. A funkciói közt megtalálható egy hangfájl darabolása\n"
"a számok határainál, hangmagasság-érzékelés végrehajtása, az ütem\n"
"meghatározása, valamint MIDI adatfolyam előállítása élő hangból."
msgid "Digital audio workstation"
msgstr "Digitális hang munkaállomás"
msgid ""
"Ardour is a multi-channel digital audio workstation, allowing users to\n"
"record, edit, mix and master audio and MIDI projects. It is targeted at audio\n"
"engineers, musicians, soundtrack editors and composers."
msgstr ""
"Az Ardour egy többcsatornás digitális hang munkaállomás, amely lehetővé\n"
"teszi a felhasználók számára, hogy felvegyenek, szerkesszenek, keverjenek\n"
"és elsajátítsák a hang- és MIDI-projekteket. A célközönsége hangmérnökök,\n"
"zenészek, hangsávszerkesztők és zeneszerzők."
msgid "Software for recording and editing sounds"
msgstr "Egy szoftver hangok felvételéhez és szerkesztéséhez"
msgid ""
"Audacity is a multi-track audio editor designed for recording, playing\n"
"and editing digital audio. It features digital effects and spectrum analysis\n"
"tools."
msgstr ""
"Az Audacity egy többsávos hangszerkesztő, amelyet digitális hang\n"
"felvételére, lejátszására és szerkesztésére terveztek. Digitális hatásokkal\n"
"és spektrumelemző eszközökkel is rendelkezik."
msgid "Tonewheel organ synthesizer"
msgstr "Hangkerekes orgona szintetizátor"
msgid ""
"AZR-3 is a port of the free VST plugin AZR-3. It is a tonewheel organ\n"
"with drawbars, distortion and rotating speakers. The organ has three\n"
"sections, two polyphonic sections with nine drawbars each and one monophonic\n"
"bass section with five drawbars. A standalone JACK application and LV2\n"
"plugins are provided."
msgstr ""
"Az AZR-3 az AZR-3 szabad VST bővítmény átirata. Ez egy hangkerekes orgona\n"
"regiszterhúzókkal, torzítással és forgó hangszórókkal. Az orgonának három\n"
"regisztere van, két polifonikus regiszter egyenként kilenc regiszterhúzóval,\n"
"valamint egy monofonikus basszusregiszter öt regiszterhúzóval. A csomag egy\n"
"önálló JACK alkalmazást és LV2 bővítményeket is tartalmaz."
msgid "Audio plug-in pack for LV2 and JACK environments"
msgstr "Hangbővítménycsomag LV2 és JACK környezetekhez"
msgid ""
"Calf Studio Gear is an audio plug-in pack for LV2 and JACK environments.\n"
"The suite contains lots of effects (delay, modulation, signal processing,\n"
"filters, equalizers, dynamics, distortion and mastering effects),\n"
"instruments (SF2 player, organ simulator and a monophonic synthesizer) and\n"
"tools (analyzer, mono/stereo tools, crossovers)."
msgstr ""
"A Calf Studio Gear egy hangbővítmény LV2 és JACK környezetekhez. Az\n"
"alkalmazáscsomag számos hanghatást (késleltetés, moduláció, jelfeldolgozás,\n"
"szűrők, kiegyenlítők, hangdinamika, torzítás és mastering hatások),\n"
"hangszert (SF2 lejátszó, orgona szimulátor és monofonikus szintetizátor) és\n"
"eszközt (analizátort, monó/sztereó eszközök, hangváltók) tartalmaz."
msgid "LV2 plugins for live use"
msgstr "LV2 bővítmények élő használathoz"
msgid ""
"The infamous plugins are a collection of LV2 audio plugins for live\n"
"performances. The plugins include a cellular automaton synthesizer, an\n"
"envelope follower, distortion effects, tape effects and more."
msgstr ""
"Az infamous bővítmények LV2 hangbővítmények gyűjteményei élő előadásokhoz. A\n"
"bővítmények közt megtalálható egy sejtautomata szintetizátor, burkolókövető,\n"
"torzító hatások, szalag hatások és még sok más."
msgid "The SWH Plugins package for the LADSPA plugin system"
msgstr "Az SWH Plugins csomag a LADSPA plugin rendszerhez"
msgid "SWH plugins in LV2 format"
msgstr "SWH bővítmények LV2 formátumban"
msgid ""
"Swh-plugins-lv2 is a collection of audio plugins in LV2 format. Plugin\n"
"classes include: dynamics (compressor, limiter), time (delay, chorus,\n"
"flanger), ringmodulator, distortion, filters, pitchshift, oscillators,\n"
"emulation (valve, tape), bit fiddling (decimator, pointer-cast), etc."
msgstr ""
"Az swh-plugins-lv2 hangbővítmények gyűjteménye LV2 formátumban. A bővítmény\n"
"csoportjai a következőket tartalmazzák: dinamikák (tömörítő, határoló), idő\n"
"(késleltetés, kórus, flanger), gyűrűmodulátor, torzítás, szűrők,\n"
"hangmagasság-eltolás, oszcillátorok, emuláció (szelep, szalag), bit\n"
"manipuláció (decimátor, pointer átváltás), stb."
msgid "Sound and music computing system"
msgstr "Hang- és zeneszámító rendszer"
msgid ""
"Csound is a user-programmable and user-extensible sound processing\n"
"language and software synthesizer."
msgstr ""
"A csound egy felhasználók számára programozható és kiterjeszthető\n"
"hangfeldolgozó nyelv és szoftveres szintetizátor."
msgid "C++ wrapper around the ALSA API"
msgstr "C++ csomagoló az ALSA API-hoz"
msgid ""
"clalsadrv is a C++ wrapper around the ALSA API simplifying access to\n"
"ALSA PCM devices."
msgstr ""
"A clalsadrv egy C++ csomagoló az ALSA API-hoz, amely megkönnyíti a\n"
"hozzáférést az ALSA PCM eszközökhöz."
msgid "LADSPA ambisonics plugins"
msgstr "LADSPA ambiszónikus bővítmények"
msgid ""
"The AMB plugins are a set of LADSPA ambisonics plugins, mainly to be\n"
"used within Ardour. Features include: mono and stereo to B-format panning,\n"
"horizontal rotator, square, hexagon and cube decoders."
msgstr ""
"Az AMB bővítmények az LADSPA ambiszónikus bővítmények halmaza, elsősorban\n"
"az Ardourral való használatra. A következő funkciókat tartalmazza: monó és\n"
"sztereó B-formátumra alakítása, vízszintes forgató, négyzet, hatszög és\n"
"kockadekóderek."
msgid "Chorus, phaser, and vintage high-pass and low-pass filters"
msgstr "Kórus, fézer és klasszikus felül- és aluláteresztő szűrők"
msgid ""
"This package provides various LADSPA plugins. @code{cs_chorus} and\n"
"@code{cs_phaser} provide chorus and phaser effects, respectively;\n"
"@code{mvclpf24} provides four implementations of the low-pass filter used in\n"
"vintage Moog synthesizers; @code{mvchpf24} is based on the voltage-controlled\n"
"high-pass filter by Robert Moog. The filters attempt to accurately emulate\n"
"the non-linear circuit elements of their original analog counterparts."
msgstr ""
"Ez a csomag különféle LADSPA bővítményeket biztosít. A @code{cs_chorus} és\n"
"a @code{cs_phaser} kórus- és fézerhatásokat tartalmaz (ebben a sorrendben);\n"
"az @code{mvclpf24} az aluláteresztő szűrő négy megvalósítását tartalmazza,\n"
"amelyeket a klasszikus Moog szintetizátorokban használnak; az\n"
"@code{mvchpf24} a Robert Moog féle feszültség-vezérelt felüláteresztő\n"
"szűrőkön alapul. A szűrők megpróbálják pontosan emulálni a eredeti analóg\n"
"társainak nemlineáris áramkörelemeit."
msgid "LADSPA reverb plugin"
msgstr "LADSPA visszhang bővítmény"
msgid ""
"This package provides a stereo reverb LADSPA plugin based on the\n"
"well-known greverb."
msgstr ""
"Ez a csomag egy sztereó visszhang LADSPA bővítményt biztosít a jól ismert\n"
"greverb alapján."
msgid "LADSPA four-band parametric equalizer plugin"
msgstr "LADSPA négysávos parametrikus kiegyenlítő bővítmény"
msgid "LADSPA stereo width plugin"
msgstr "LADSPA sztereó szélesség bővítmény"
msgid ""
"This package provides a LADSPA plugin to manipulate the stereo width of\n"
"audio signals."
msgstr ""
"Ez a csomag egy LADSPA bővítményt biztosít a hangjelek sztereó szélességének\n"
"módosításához."
msgid "LADSPA plugin for synthesizer oscillators"
msgstr "LADSPA bővítmény szintetizátor oszcillátorokhoz"
msgid "LADSPA Autowah effect plugin"
msgstr "LADSPA Autowah hatás bővítmény"
msgid ""
"This package provides a LADSPA plugin for a Wah effect with envelope\n"
"follower."
msgstr ""
"Ez a csomag egy LADSPA bővítményt biztosít egy burokkövetővel rendelkező\n"
"Wah hatáshoz."
msgid "LADSPA stereo reverb plugin"
msgstr "LADSPA sztereó visszhang bővítmény"
msgid "This package provides a LADSPA plugin for a stereo reverb effect."
msgstr "Ez a csomag egy LADSPA bővítményt biztosít egy sztereó visszhang hatáshoz."
msgid "SoundFont synthesizer"
msgstr "SoundFont szintetizátor"
msgid ""
"FluidSynth is a real-time software synthesizer based on the SoundFont 2\n"
"specifications. FluidSynth reads and handles MIDI events from the MIDI input\n"
"device. It is the software analogue of a MIDI synthesizer. FluidSynth can\n"
"also play midifiles using a Soundfont."
msgstr ""
"A FluidSynth a SoundFont 2 specifikáción alapuló valósidejű szoftveres\n"
"szintetizátor. A FluidSynth olvassa és kezeli a MIDI bemeneti eszközökről\n"
"érkező MIDI eseményeket. Ez egy MIDI szintetizátor szoftveres megfelelője.\n"
"A FluidSynth képes midi fájlok lejátszására is egy Soundfont használatával."
msgid "Signal processing language"
msgstr "Jelfeldolgozó nyelv"
msgid "Faust is a programming language for realtime audio signal processing."
msgstr "A Faust egy programozási nyelv a valós idejű hangjelfeldolgozáshoz."
msgid "GUS compatible patches for MIDI players"
msgstr "GUS kompatibilis javítócsomagok MIDI lejátszókhoz"
msgid ""
"FreePats is a project to create a free and open set of GUS compatible\n"
"patches that can be used with softsynths such as Timidity and WildMidi."
msgstr ""
"A FreePats egy projekt a szabad és nyílt összetételű GUS kompatibilis\n"
"javítócsomagok létrehozásához, amelyeket olyan szintetizátor programokkal\n"
"lehet használni, mint például a Timidity vagy a WildMidi."
msgid "Virtual guitar amplifier"
msgstr "Virtuális gitárerősítő"
msgid ""
"Guitarix is a virtual guitar amplifier running JACK.\n"
"Guitarix takes the signal from your guitar as a mono-signal from your sound\n"
"card. The input is processed by a main amp and a rack-section. Both can be\n"
"routed separately and deliver a processed stereo-signal via JACK. You may\n"
"fill the rack with effects from more than 25 built-in modules including stuff\n"
"from a simple noise gate to modulation effects like flanger, phaser or\n"
"auto-wah."
msgstr ""
"A Guitarix egy virtuális gitárerősítő JACK alkalmazás. A Guitarix a gitárról\n"
"érkező jelet úgy értelmezi mint a hangkártyáról származó mono hangjelet. A\n"
"bemenetet egy fő erősítő és egy rack-szakasz dolgozza fel. Mindkettő külön\n"
"irányítható, és a JACK segítségével feldolgozott sztereójelet állít elő. A\n"
"rack több mint 25 beépített modulból származó hatással tölthető fel,\n"
"beleértve az egyszerű zajkapuktól az olyan modulációs hatásokig, mint\n"
"például flanger, fézer vagy auto-wah hatás."
msgid "Audio effects processor"
msgstr "Hanghatás feldolgozó"
msgid ""
"Rakarrack is a richly featured multi-effects processor emulating a\n"
"guitar effects pedalboard. Effects include compressor, expander, noise gate,\n"
"equalizers, exciter, flangers, chorus, various delay and reverb effects,\n"
"distortion modules and many more. Most of the effects engine is built from\n"
"modules found in the excellent software synthesizer ZynAddSubFX. Presets and\n"
"user interface are optimized for guitar, but Rakarrack processes signals in\n"
"stereo while it does not apply internal band-limiting filtering, and thus is\n"
"well suited to all musical instruments and vocals."
msgstr ""
"A Rakarrack egy funkció gazdag, többhatásos feldolgozó, amely egy gitár\n"
"hangeffektus pedálkészletet emulál. A hatások között tömörítő, széthúzó,\n"
"zajkapu, kiegyenlítők, gerjesztő, flanger, kórus, különféle késleltetés és\n"
"visszhang hatás, torzító modulok és még sok más található. A legtöbb\n"
"hatásmotor a kiváló ZynAddSubFX szoftveres szintetizátorban található\n"
"modulokból épül fel. Az előbeállítások és a felhasználói felület gitárra\n"
"van optimalizálva, de a Rakarrack sztereó jelfeldolgozást hajt végre,\n"
"miközben nem alkalmaz belső sávkorlátozó szűrést, így bármilyen hangszerhez\n"
"és énekhanghoz is tökéletesen megfelelő."
msgid "LV2 convolution reverb"
msgstr "LV2 konvolúciós visszhang"
msgid ""
"IR is a low-latency, real-time, high performance signal convolver\n"
"especially for creating reverb effects. It supports impulse responses with 1,\n"
"2 or 4 channels, in any soundfile format supported by libsndfile."
msgstr ""
"Az IR egy kis késleltetésű, valós idejű, nagy teljesítményű jelkonvolver,\n"
"kifejezetten visszhang hatások létrehozásához. Támogatja az 1, 2 és 4\n"
"csatornás impulzusválaszokat a libsndfile által támogatott bármely\n"
"hangfájlformátumban."
msgid "JACK audio connection kit"
msgstr "JACK hangkapcsolati készlet"
msgid ""
"JACK is a low-latency audio server. It can connect a number of\n"
"different applications to an audio device, as well as allowing them to share\n"
"audio between themselves. JACK is different from other audio server efforts\n"
"in that it has been designed from the ground up to be suitable for\n"
"professional audio work. This means that it focuses on two key areas:\n"
"synchronous execution of all clients, and low latency operation."
msgstr ""
"A JACK egy alacsony késleltetésű hangkiszolgáló. Számos különböző\n"
"alkalmazást képes összekapcsolni egy hangeszközzel, valamint lehetővé\n"
"teszi, hogy az alkalmazások a hangokat egymással megosszák. A JACK abban\n"
"különbözik a többi hangkiszolgálótól, hogy kezdettől fogva professzionális\n"
"zenei munkához megfelelőnek tervezték. Ez azt jelenti, hogy két kulcs\n"
"területre fekteti a hangsúlyt: az összes ügyfél egyidejű végrehajtására és\n"
"az alacsony késleltetésű működésre."
msgid "Simple LV2 host for JACK"
msgstr "Egyszerű LV2 kiszolgáló a JACK-hez"
msgid ""
"Jalv is a simple but fully featured LV2 host for JACK. It runs LV2\n"
"plugins and exposes their ports as JACK ports, essentially making any LV2\n"
"plugin function as a JACK application."
msgstr ""
"A Jalv egy egyszerű, de teljes felszereltségű LV2 kiszolgáló a JACK-hez.\n"
"LV2 bővítményeket futtat, és az átirataikat elérhetővé teszi JACK\n"
"átiratokként, lényegében ezzel bármely LV2 bővítményfunkciót JACK\n"
"alkalmazássá alakítva."
msgid "Linux Audio Developer's Simple Plugin API (LADSPA)"
msgstr "Linux hangszerkesztők egyszerű bővítmény API-ja (LADSPA)"
msgid ""
"LADSPA is a standard that allows software audio processors and effects\n"
"to be plugged into a wide range of audio synthesis and recording packages."
msgstr ""
"A LADSPA egy olyan szabvány, amely lehetővé teszi a szoftveres\n"
"hangfeldolgozók és hatások bővítményként való alkalmazását számos\n"
"hangszintetizátor és hangrögzítő csomag számára."
msgid "Bauer stereophonic-to-binaural DSP"
msgstr "Bauer sztereofonikus -> binaurális DSP"
msgid ""
"The Bauer stereophonic-to-binaural DSP (bs2b) library and plugins is\n"
"designed to improve headphone listening of stereo audio records. Recommended\n"
"for headphone prolonged listening to disable superstereo fatigue without\n"
"essential distortions."
msgstr ""
"A Bauer sztereofonikus -> binaurális DSP (bs2b) programkönyvtárat és\n"
"bővítményeket arra tervezték, hogy a sztereó hangfelvételek fejhallgatós\n"
"hallgatási élményét javítsa. Javasolt a hosszabb ideig tartó fejhallgató\n"
"használatnál, hogy megkímélje a szupersztereó hatás okozta fáradástól\n"
"lényeges torzítás nélkül."
msgid "Implementation of the Open Sound Control protocol"
msgstr "Az Open Sound Control protokoll megvalósítása"
msgid "Python bindings for liblo"
msgstr "Python kötések a liblo programkönyvtárhoz"
msgid ""
"Pyliblo is a Python wrapper for the liblo Open Sound Control (OSC)\n"
"library. It supports almost the complete functionality of liblo, allowing you\n"
"to send and receive OSC messages using a nice and simple Python API. Also\n"
"included are the command line utilities @code{send_osc} and @code{dump_osc}."
msgstr ""
"A Pyliblo egy Python csomagoló a liblo Open Sound Control (OSC)\n"
"programkönyvtárhoz. Támogatja a liblo szinte teljes funkcionalitását,\n"
"lehetővé téve, hogy OSC üzeneteket küldjön és fogadjon egy szép és egyszerű\n"
"Python API használatával. Tartalmazza a @code{send_osc} és a @code{dump_osc}\n"
"parancssori segédprogramokat is."
msgid "Library to simplify use of LV2 plugins in applications"
msgstr ""
"Programkönyvtár az LV2 bővítmények használatának egyszerűsítésére az\n"
"alkalmazásokban"
msgid ""
"Lilv is a C library to make the use of LV2 plugins as simple as possible\n"
"for applications. Lilv is the successor to SLV2, rewritten to be\n"
"significantly faster and have minimal dependencies."
msgstr ""
"A Lilv egy C programkönyvtár, amely a lehető legegyszerűbbé teszi az LV2\n"
"bővítmények használatát az alkalmazások számára. A Lilv az SLV2 utódja,\n"
"amelyet újraírtak, hogy lényegesen gyorsabb legyen és a lehető legkevesebb\n"
"függőséggel rendelkezzen."
msgid "LV2 audio plugin specification"
msgstr "LV2 hang bővítmény specifikáció"
msgid ""
"LV2 is an open specification for audio plugins and host applications.\n"
"At its core, LV2 is a simple stable interface, accompanied by extensions which\n"
"add functionality to support the needs of increasingly powerful audio\n"
"software."
msgstr ""
"Az LV2 egy nyílt specifikáció hang bővítményekhez és kiszolgáló\n"
"alkalmazásokhoz. Lényegében az LV2 egy egyszerű stabil felület olyan\n"
"kiterjesztésekkel együtt, amelyek funkcionalitást adnak az egyre nagyobb\n"
"teljesítményű hangprogramok támogatásához."
msgid "LV2 port of the mda Piano plugin"
msgstr "Az mda Piano bővítmény LV2 átirata"
msgid "An LV2 port of the mda Piano VSTi."
msgstr "Az mda Piano VSTi LV2 átirata."
msgid "LV2 port of the mda EPiano plugin"
msgstr "Az mda EPiano bővítmény LV2 átirata"
msgid "An LV2 port of the mda EPiano VSTi."
msgstr "Az mda EPiano VSTi LV2 átirata."
msgid "C++ libraries for LV2 plugins"
msgstr "C++ programkönyvtárak LV2 bővítményekhez"
msgid ""
"The LV2 Toolkit (LVTK) contains libraries that wrap the LV2 C API and\n"
"extensions into easy to use C++ classes. It is the successor of\n"
"lv2-c++-tools."
msgstr ""
"Az LV2 eszközkészlet (LVTK) olyan programkönyvtárakat tartalmaz, amelyek\n"
"becsomagolják az LV2 C API-t és kiterjesztéseket egyszerűen használható C++\n"
"osztályokba. Ez az lv2-c++-tools utódja."
msgid "3D audio API"
msgstr "3D hang API"
msgid ""
"OpenAL provides capabilities for playing audio in a virtual 3D\n"
"environment. Distance attenuation, doppler shift, and directional sound\n"
"emitters are among the features handled by the API. More advanced effects,\n"
"including air absorption, occlusion, and environmental reverb, are available\n"
"through the EFX extension. It also facilitates streaming audio, multi-channel\n"
"buffers, and audio capture."
msgstr ""
"Az OpenAL hanglejátszási képességeket biztosít egy virtuális 3D-s\n"
"környezetben. Távolsági csillapítás, doppler eltolódás és irányított\n"
"hangsugárzók is vannak az API által kezelt funkciók között. A fejlettebb\n"
"hatások (beleértve a légelnyelést, okklúziót és környezeti visszhangot) az\n"
"EFX kiterjesztésen keresztül érhetők el. Leegyszerűsíti a műsorszórást, a\n"
"több csatornás pufferelést és hangfelvételt is."
msgid "Free implementation of OpenAL's ALUT standard"
msgstr "Az OpenAL ALUT szabványának szabad megvalósítása"
msgid "freealut is the OpenAL Utility Toolkit."
msgstr "A freealut az OpenAL segédprogram eszközkészlet."
msgid "Modular patch bay for audio and MIDI systems"
msgstr "Moduláris patch panel hang- és MIDI rendszerekhez"
msgid ""
"Patchage is a modular patch bay for audio and MIDI systems based on JACK\n"
"and ALSA."
msgstr ""
"A Patchage egy moduláris patch panel JACK-en és ALSA-n alapuló hang- és MIDI\n"
"rendszerekhez."
msgid "Jack server control application"
msgstr "Jack kiszolgáló vezérlő alkalmazás"
msgid ""
"Control a Jack server. Allows you to plug various sources\n"
"into various outputs and to start, stop and configure jackd"
msgstr ""
"Jack-kiszolgáló vezérlése. Lehetővé teszi különféle források csatlakoztatását\n"
"különböző kimenetekre, valamint a jackd indítását, leállítását és konfigurálását"
msgid "Audio time-stretching and pitch-shifting library"
msgstr "Hang időnyújtó és hangmagasság-eltoló programkönyvtár"
msgid ""
"Rubber Band is a library and utility program that permits changing the\n"
"tempo and pitch of an audio recording independently of one another."
msgstr ""
"A Rubber Band egy olyan programkönyvtár és segédprogram, amely lehetővé\n"
"teszi egy hangfelvétel tempójának és hangmagasságának egymástól függetlenül\n"
"történő megváltoztatását."
msgid "Cross-platform MIDI library for C++"
msgstr "Keresztplatformos MIDI programkönyvtár C++ nyelvhez"
msgid ""
"RtMidi is a set of C++ classes (RtMidiIn, RtMidiOut, and API specific\n"
"classes) that provide a common cross-platform API for realtime MIDI\n"
"input/output."
msgstr ""
"Az RtMidi C++ osztályok gyűjteménye (RtMidiIn, RtMidiOut és az API-ra\n"
"jellemző osztályok), amelyek egy közös, keresztplatformos API-t biztosítanak\n"
"valós idejű MIDI bemenethez és kimenethez."
msgid "Library for serialising LV2 atoms to/from RDF"
msgstr "Programkönyvtár LV2 atomok RDF sorbafejtésére és visszafejtésére"
msgid ""
"Sratom is a library for serialising LV2 atoms to/from RDF, particularly\n"
"the Turtle syntax."
msgstr ""
"A Sratom egy programkönyvtár LV2 atomok RDF sorbafejtésére és\n"
"visszafejtésére, különösen a Turtle szintaxis használatával."
msgid "Library for loading and wrapping LV2 plugin UIs"
msgstr ""
"Programkönyvtár LV2 bővítmények felhasználói felületeinek betöltéséhez és\n"
"csomagolásához"
msgid ""
"Suil is a lightweight C library for loading and wrapping LV2 plugin UIs.\n"
"\n"
"Suil makes it possible to load a UI of a toolkit in a host using another\n"
"toolkit. The API is designed such that hosts do not need to explicitly\n"
"support specific toolkits if Suil supports a particular toolkit, then UIs in\n"
"that toolkit will work in all hosts that use Suil automatically.\n"
"\n"
"Suil currently supports every combination of Gtk, Qt, and X11."
msgstr ""
"A Suil egy könnyűsúlyú C programkönyvtár LV2 bővítmények felhasználói\n"
"felületeinek betöltéséhez és csomagolásához.\n"
"\n"
"A Suil lehetővé teszi egy eszköztár felhasználói felületének betöltését egy\n"
"másik eszköztár által használt kiszolgálón. Az API-t kifejezetten úgy\n"
"tervezték, hogy a kiszolgálóknak ne kelljen az egyes eszköztárakat\n"
"külön-külön támogatni ha a Suil támogat egy adott eszköztárat, akkor az\n"
"abban az eszköztárban lévő felhasználói felületek automatikusan működni\n"
"fognak az összes olyan kiszolgálón, amelyek Suil programkönyvtárat\n"
"használnak.\n"
"\n"
"A Suil jelenleg a Gtk, a Qt és az X11 összes kombinációját támogatja."
msgid "Software synthesizer for playing MIDI files"
msgstr "Szoftveres szintetizátor MIDI fájlok lejátszásához"
msgid ""
"TiMidity++ is a software synthesizer. It can play MIDI files by\n"
"converting them into PCM waveform data; give it a MIDI data along with digital\n"
"instrument data files, then it synthesizes them in real-time, and plays. It\n"
"can not only play sounds, but also can save the generated waveforms into hard\n"
"disks as various audio file formats."
msgstr ""
"A TiMidity++ egy szoftveres szintetizátor. Képes MIDI fájlok lejátszására\n"
"úgy, hogy PCM hullámforma adatokká alakítja azokat, hozzáadva a MIDI\n"
"adatokat a digitális hangszer adatfájlokhoz, ezután valós időben\n"
"szintetizálja, majd lejátssza azokat. Nem csak hangok lejátszására képes,\n"
"hanem el is tudja menteni az előállított hullámformákat a merevlemezre\n"
"különféle hangfájl formátumként."
msgid "Modular and extensible audio processing system"
msgstr "Moduláris és bővíthető hangfeldolgozó rendszer"
msgid ""
"Vamp is an audio processing plugin system for plugins that extract\n"
"descriptive information from audio data — typically referred to as audio\n"
"analysis plugins or audio feature extraction plugins."
msgstr ""
"A Vamp egy hangfeldolgozó bővítményrendszer az olyan bővítményekhez, amelyek\n"
"leíró jellegű információkat nyernek ki a hangadatokból — jellemzően hang\n"
"analízis bővítményekként vagy hangjellemző-kinyerő bővítményekként\n"
"hivatkoznak rájuk."
msgid "Library for time stretching and pitch scaling of audio"
msgstr "Programkönyvtár a hang idejének nyújtásához és hangmagasságának skálázásához"
msgid ""
"SBSMS (Subband Sinusoidal Modeling Synthesis) is software for time\n"
"stretching and pitch scaling of audio. This package contains the library."
msgstr ""
"Az SBSMS (Subband Sinusoidal Modeling Synthesis) egy szoftver a hang\n"
"idejének nyújtásához és hangmagasságának skálázásához. Ez a csomag a\n"
"programkönyvtárat tartalmazza."
msgid "Hybrid lossless audio codec"
msgstr "Hibrid veszteségmentes hangkodek"
msgid ""
"WavPack is an audio compression format with lossless, lossy and hybrid\n"
"compression modes. This package contains command-line programs and library to\n"
"encode and decode wavpack files."
msgstr ""
"A WavPack egy hangtömörítési formátum veszteségmentes, veszteséges és\n"
"hibrid tömörítési módokkal. Ez a csomag parancssori programokat és egy\n"
"programkönyvtárat tartalmaz wavpack fájlok kódolásához és dekódolásához."
msgid "Mod file playing library"
msgstr "Mod fájl lejátszó programkönyvtár"
msgid ""
"Libmodplug renders mod music files as raw audio data, for playing or\n"
"conversion. mod, .s3m, .it, .xm, and a number of lesser-known formats are\n"
"supported. Optional features include high-quality resampling, bass expansion,\n"
"surround and reverb."
msgstr ""
"A libmodplug programkönyvtár mod zenei fájlokat alakít át nyers hangadatokká\n"
"a lejátszáshoz vagy átalakításhoz. A mod, .s3m, .it, .xm és számos kevésbé\n"
"ismert formátum támogatott. A választható funkciók között megtalálható a jó\n"
"minőségű újramintavételezés, a basszus kiemelés, a térhatás és a visszhang."
msgid "Module player library"
msgstr "Module lejátszó programkönyvtár"
msgid ""
"Libxmp is a library that renders module files to PCM data. It supports\n"
"over 90 mainstream and obscure module formats including Protracker (MOD),\n"
"Scream Tracker 3 (S3M), Fast Tracker II (XM), and Impulse Tracker (IT)."
msgstr ""
"A libxmp egy module fájlokat PCM adatokká alakító programkönyvtár. Több mint\n"
"90 fővonalbeli és kevésbé ismert module formátumot támogat, beleértve a\n"
"Protracker (MOD), Scream Tracker 3 (S3M), Fast Tracker II (XM) és az Impulse\n"
"Tracker (IT) fájlokat."
msgid "Extended module player"
msgstr "Kiterjesztett module lejátszó"
msgid ""
"Xmp is a portable module player that plays over 90 mainstream and\n"
"obscure module formats, including Protracker MOD, Fasttracker II XM, Scream\n"
"Tracker 3 S3M and Impulse Tracker IT files."
msgstr ""
"Az Xmp egy hordozható module lejátszó, amely több mint 90 fővonalbeli és\n"
"kevésbé ismert module formátumokat támogat, beleértve a Protracker (MOD),\n"
"Fasttracker II (XM), Scream Tracker 3 (S3M) és az Impulse Tracker (IT)\n"
"fájlokat."
msgid "Audio processing library for changing tempo, pitch and playback rate"
msgstr ""
"Hangfeldolgozó programkönyvtár a tempó, a hangmagasság és a visszajátszási\n"
"sebesség megváltoztatásához"
msgid ""
"SoundTouch is an audio processing library for changing the tempo, pitch\n"
"and playback rates of audio streams or audio files. It is intended for\n"
"application developers writing sound processing tools that require tempo/pitch\n"
"control functionality, or just for playing around with the sound effects."
msgstr ""
"A SoundTouch egy hangfeldolgozó programkönyvtár a hangfolyamok vagy\n"
"hangfájlok tempójának, hangmagasságának és visszajátszási sebességének\n"
"megváltoztatásához. A célközönsége elsősorban azok az alkalmazásfejlesztők,\n"
"akik olyan hangfeldolgozó eszközöket készítenek, amelyeknek szükségük van a\n"
"tempó/hangmagasság vezérlő funkcionalitásra, vagy csak hanghatásokkal\n"
"játszanak."
msgid "Sound processing utility"
msgstr "Hangfeldolgozó segédprogram"
msgid ""
"SoX (Sound eXchange) is a command line utility that can convert\n"
"various formats of computer audio files to other formats. It can also\n"
"apply various effects to these sound files, and, as an added bonus, SoX\n"
"can play and record audio files."
msgstr ""
"A SoX (Sound eXchange) egy parancssori segédprogram, amely képes különféle\n"
"számítógépes hangfájl és egyéb formátum átalakításra. Képes ezekre a\n"
"hangfájlokra különféle hanghatásokat is alkalmazni, valamint hozzáadott\n"
"funkcióként a SoX képes lejátszani és rögzíteni a hangfájlokat."
msgid "One-dimensional sample-rate conversion library"
msgstr "Egydimenziós mintavételezési gyakoriság átalakító programkönyvtár"
msgid ""
"The SoX Resampler library (libsoxr) performs one-dimensional sample-rate\n"
"conversion. It may be used, for example, to resample PCM-encoded audio."
msgstr ""
"A SoX Resampler programkönyvtár (libsoxr) egydimenziós mintavételezési\n"
"gyakoriság átalakítást hajt végre. Használható például PCM kódolású hang\n"
"újramintavételezésére."
msgid "MPEG Audio Layer 2 (MP2) encoder"
msgstr "MPEG Audio Layer 2 (MP2) kódoló"
msgid ""
"TwoLAME is an optimised MPEG Audio Layer 2 (MP2) encoder based on\n"
"tooLAME by Mike Cheng, which in turn is based upon the ISO dist10 code and\n"
"portions of LAME."
msgstr ""
"A TwoLAME egy optimalizált MPEG Audio Layer 2 (MP2) kódoló, amely Mike Cheng\n"
"tooLAME programján alapul, amelyet felváltva az ISO dist10 kód és a LAME\n"
"bizonyos részei alapján fejlesztettek."
msgid "Audio I/O library"
msgstr "Hang ki- és bemeneti programkönyvtár"
msgid ""
"PortAudio is a portable C/C++ audio I/O library providing a simple API\n"
"to record and/or play sound using a callback function or a blocking read/write\n"
"interface."
msgstr ""
"A PortAudio egy hordozható C/C++ hang ki- és bemeneti programkönyvtár, amely\n"
"egyszerű API-t biztosít hangok felvételéhez és lejátszásához visszahívó\n"
"függvények vagy blokkoló olvasó/író felületek használatával."
msgid "Graphical user interface for FluidSynth"
msgstr "Grafikus felhasználói felület a FluidSynth szintetizátorhoz"
msgid ""
"Qsynth is a GUI front-end application for the FluidSynth SoundFont\n"
"synthesizer written in C++."
msgstr ""
"A Qsynth egy C++-ban írt grafikus felhasználó felület előtérprogram\n"
"alkalmazás a FluidSynth SoundFont szintetizátorhoz."
msgid "Networked audio system"
msgstr "Hálózati hangrendszer"
msgid ""
"RSound allows you to send audio from an application and transfer it\n"
"directly to a different computer on your LAN network. It is an audio daemon\n"
"with a much different focus than most other audio daemons."
msgstr ""
"Az RSound lehetővé teszi, hogy hangot küldjön egy alkalmazásból, és\n"
"közvetlenül átvigye a helyi hálózat valamelyik másik számítógépére. Ez egy\n"
"hangdémon, amely jelentősen különbözik a legtöbb egyéb hangdémontól."
msgid "JACK audio frequency analyzer and display"
msgstr "JACK hangfrekvencia elemző és kijelző"
msgid ""
"XJackFreak is an audio analysis and equalizing tool for the Jack Audio\n"
"Connection Kit. It can display the FFT of any input, modify it and output the\n"
"result."
msgstr ""
"Az XJackFreak egy hangelemző és kiegyenlítő eszköz a JACK hangkapcsolati\n"
"készlethez. Képes bármely bement gyors Fourier transzformáltjának\n"
"megjelenítésére, módosítására és az eredmény lejátszására."
msgid "Fast, partitioned convolution engine library"
msgstr "Gyors, particionált konvolúciós motor programkönyvtár"
msgid ""
"Zita convolver is a C++ library providing a real-time convolution\n"
"engine."
msgstr ""
"A Zita konvolver egy C++ programkönyvtár, amely egy valós idejű konvolúciós\n"
"motort biztosít."
msgid "C++ library for resampling audio signals"
msgstr "C++ programkönyvtár hangjelek újramintavételezéséhez"
msgid ""
"Libzita-resampler is a C++ library for resampling audio signals. It is\n"
"designed to be used within a real-time processing context, to be fast, and to\n"
"provide high-quality sample rate conversion."
msgstr ""
"A libzita-resampler egy C++ programkönyvtár hangjelek\n"
"újramintavételezéséhez. Arra tervezték, hogy valós idejű\n"
"feldolgozókörnyezetben használják, gyors legyen és jó minőségű\n"
"mintavételezési gyakoriság átalakítást biztosítson."
msgid ""
"Zita-alsa-pcmi is a C++ wrapper around the ALSA API. It provides easy\n"
"access to ALSA PCM devices, taking care of the many functions required to\n"
"open, initialise and use a hw: device in mmap mode, and providing floating\n"
"point audio data."
msgstr ""
"A zita-alsa-pcmi egy C++ csomagoló az ALSA API-hoz. Egyszerű hozzáférést\n"
"biztosít az ALSA PCM eszközökhöz, sok olyan funkcióra ügyel, amelyek a\n"
"hardver megnyitásához, előkészítéséhez és használatához szükségesek:\n"
"például mmap módú eszközök és lebegőpontos hangadatok megadása."
msgid "Cue and toc file parsers and utilities"
msgstr "Cue és toc fájlfeldolgozók és segédprogramok"
msgid ""
"Cuetools is a set of programs that are useful for manipulating\n"
"and using CUE sheet (cue) files and Table of Contents (toc) files. CUE and TOC\n"
"files are a way to represent the layout of a data or audio CD in a\n"
"machine-readable ASCII format."
msgstr ""
"A Cuetools olyan programok gyűjteménye, amelyek hasznosak a CUE munkalapok\n"
"(cue) és tartalomjegyzék (toc) fájlok módosításához és használatához. A CUE\n"
"és TOC fájlok módot adnak arra, hogy az adat vagy hang CD-k kiosztását egy\n"
"számítógép által olvasható ASCII formátumban jelenítse meg."
msgid "WAVE audio data processing tool"
msgstr "WAVE hangadat-feldolgozó eszköz"
msgid ""
"shntool is a multi-purpose WAVE data processing and reporting\n"
"utility. File formats are abstracted from its core, so it can process any file\n"
"that contains WAVE data, compressed or not---provided there exists a format\n"
"module to handle that particular file type. It can also generate CUE files, and\n"
"use them split WAVE data into multiple files."
msgstr ""
"Az shntool egy többcélú WAVE adatfeldolgozó és kiértékelő segédprogram. A\n"
"fájlformátumokat absztrakcióval választották el a program magjától, így\n"
"bármilyen WAVE adatokat tartalmazó fájl feldolgozására képes (akár\n"
"tömörített, akár nem), feltéve, hogy rendelkezésre áll egy, az adott\n"
"fájltípust kezelni képes formátummodul. Képes CUE fájlok előállítására is,\n"
"valamint azok használatával a WAVE adatokat több fájlba tudja darabolni."
msgid "DTS Coherent Acoustics decoder"
msgstr "DTS koherens akusztikus dekódoló"
msgid ""
"Dcadec is a DTS Coherent Acoustics surround sound decoder\n"
"with support for HD extensions."
msgstr ""
"A Dcadec egy DTS koherens akusztikus környezeti hang dekódoló HD\n"
"kiterjesztések támogatásával."
msgid "Tool to adjust loudness of media files"
msgstr "Segédprogram médiafájlok hangosságának beállításához"
msgid ""
"BS1770GAIN is a loudness scanner compliant with ITU-R BS.1770 and its\n"
"flavors EBU R128, ATSC A/85, and ReplayGain 2.0. It helps normalizing the\n"
"loudness of audio and video files to the same level."
msgstr ""
"A BS1770GAIN egy hangosságvizsgáló, amely megfelel az ITU-R BS.1770-es\n"
"szabványnak és az EBU R128, ATSC A/85 és ReplayGain 2.0 mellékszabványainak.\n"
"Segít azonos szintre hozni a hang- és videofájlok hangosságát."
msgid "Lightweight audio filtering library"
msgstr "Könnyűsúlyú hangszűrő programkönyvtár"
msgid "Sound editor"
msgstr "Hangszerkesztő"
msgid "Cubeb is Mozilla's cross-platform audio library."
msgstr "A Cubeb a Mozilla többplatformos hang könyvtára."
msgid "Encrypted backup using rsync algorithm"
msgstr "Titkosított biztonsági mentés az rsync algoritmus használatával"
msgid "Simple incremental backup tool"
msgstr "Egyszerű növekményes biztonsági mentés eszköz"
msgid "Tar-compatible archiver"
msgstr "Tar-kompatibilis archiváló"
msgid "Local/remote mirroring+incremental backup"
msgstr "Helyi/távoli tükröző + növekményes biztonsági mentés"
msgid "Example GNU package"
msgstr "Példa GNU csomag"
msgid ""
"GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It\n"
"serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
"command-line arguments, multiple languages, and so on."
msgstr ""
"A GNU Helló a „Helló, világ!” üzenetet írja ki, majd kilép. Ez a szabványos\n"
"GNU kódolási gyakorlatok példájaként szolgál. Mint olyan, támogatja a\n"
"parancssori argumentumokat, több nyelvet, és így tovább."
msgid "Print lines matching a pattern"
msgstr "Egy mintára illeszkedő sorok kiírása"
msgid ""
"grep is a tool for finding text inside files. Text is found by\n"
"matching a pattern provided by the user in one or many files. The pattern\n"
"may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n"
"strings. By default, the matching text is simply printed to the screen,\n"
"however the output can be greatly customized to include, for example, line\n"
"numbers. GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n"
"including, for example, recursive directory searching."
msgstr ""
"A grep a fájlokon belüli szöveg keresésére szolgáló eszköz. A szöveg a\n"
"felhasználó által megadott mintákra illeszkedve található meg egy vagy több\n"
"fájlban. A minta megadható alap vagy kiterjesztett reguláris kifejezésként,\n"
"illetve rögzített szövegként. Alapértelmezetten az illeszkedő szöveg\n"
"egyszerűen kiírásra kerül a képernyőre, viszont a kimenet nagymértékben\n"
"testre szabható a beágyazáshoz, például sorok számozásához. A GNU grep\n"
"számos kiterjesztést nyújt a szabványos segédprogramokon túl, beleértve\n"
"például a rekurzív könyvtárkeresést."
msgid "Stream editor"
msgstr "Folyamszerkesztő"
msgid ""
"Sed is a non-interactive, text stream editor. It receives a text\n"
"input from a file or from standard input and it then applies a series of text\n"
"editing commands to the stream and prints its output to standard output. It\n"
"is often used for substituting text patterns in a stream. The GNU\n"
"implementation offers several extensions over the standard utility."
msgstr ""
"A sed egy nem interaktív szövegfolyam-szerkesztő. Szöveges bemenetet fogad\n"
"egy fájlból vagy a szabványos bemenetről, majd egy sor szövegszerkesztési\n"
"parancsot alkalmaz a folyamon, és kiírja a kimenetét a szabványos kimenetre.\n"
"Gyakran használják szövegminták helyettesítésére egy folyamban. A GNU\n"
"megvalósítása számos kiterjesztést nyújt a szabványos segédprogramokon túl."
msgid "Managing tar archives"
msgstr "Tar archívumok kezelése"
msgid "Database independent interface for Perl"
msgstr "Adatbázis független interfész Perl nyelvhez"
msgid ""
"This package provides a MySQL driver for the Perl5\n"
"@dfn{Database Interface} (DBI)."
msgstr ""
"Ez a csomag egy MySQL meghajtóprogramot biztosít a Perl5\n"
"@dfn{Database Interface} (DBI) csatolóhoz."
msgid "This package provides a Python interface to the Redis key-value store."
msgstr "Ez a csomag egy Python felületet biztosít a Redis kulcs-érték tároláshoz."
msgid "Console front-end to the GNU debugger"
msgstr "Konzol kezelőfelülete a GNU hibakeresőhöz"
msgid "Graphical front-end for GDB and other debuggers"
msgstr "Grafikus kezelőfelület a GDB-hez és más hibakeresőkhöz"
msgid "Delve is a debugger for the Go programming language."
msgstr "A Delve egy hibakereső a Go programozási nyelvhez."
msgid "Data files for 0ad"
msgstr "Adatfájlok a 0ad játékhoz"
msgid "0ad-data provides the data files required by the game 0ad."
msgstr "A 0ad-data biztosítja a 0ad játékhoz szükséges adatfájlokat."
msgid "3D real-time strategy game of ancient warfare"
msgstr "Az ősi hadviselés 3D-s, valós idejű stratégiai játéka"
msgid "CD/DVD burning tool for Gnome"
msgstr "CD/DVD író eszköz a GNOME-hoz"
msgid ""
"Brasero is an application to burn CD/DVD for the Gnome\n"
"Desktop. It is designed to be as simple as possible and has some unique\n"
"features to enable users to create their discs easily and quickly."
msgstr ""
"A Brasero egy GNOME asztali környezethez készült CD/DVD író alkalmazás. Az\n"
"alkalmazást minél egyszerűbben használhatónak tervezték, de mégis\n"
"rendelkezik egyedi jellemzőkkel, amelyekkel a felhasználók egyszerűen és\n"
"gyorsan hozhatnak létre lemezeket."
msgid "GNOME text editor"
msgstr "GNOME szövegszerkesztő"
msgid ""
"While aiming at simplicity and ease of use, gedit is a\n"
"powerful general purpose text editor."
msgstr ""
"Noha az egyszerűségre és egyszerű felhasználhatóságra törekszik, a gedit\n"
"egy hatékony általános célú szövegszerkesztő."
msgid "Webcam photo booth software for GNOME"
msgstr "Webkamera fényképezőfülke szoftver a GNOME-hoz"
msgid ""
"Cheese uses your webcam to take photos and videos. Cheese can also\n"
"apply fancy special effects and lets you share the fun with others."
msgstr ""
"A Cheese a webkamerát használja fényképek és videók készítéséhez. A Cheese\n"
"használható jó kinézetű, különleges hatások alkalmazásához is, és lehetővé\n"
"teszi a vicces képek megosztását másokkal."
msgid "PAM interface using ctypes"
msgstr "PAM interfész ctypes használatával"
msgid "Netscape API for system level and libc-like functions"
msgstr "Netscape API a rendszerszintű és libc-szerű függvényekhez"
msgid "Facility for creating read-only scalars, arrays, and hashes"
msgstr "Lehetőség írásvédett skalárok, tömbök és hashek létrehozására"
msgid "ASCII mapping for eucJP encoding"
msgstr "ASCII leképezés az eucJP kódoláshoz"
msgid ""
"This package provides an ASCII mapping for the eucJP\n"
"encoding."
msgstr "Ez a csomag egy ASCII leképezést biztosít az eucJP kódoláshoz."
msgid "Tools for working with directory and file names"
msgstr "Eszközök a könyvtár- és a fájlnevek kezeléséhez"
msgid "Create read-only scalars, arrays, hashes"
msgstr "Csak olvasható skalárok, tömbök, hash-ek létrehozása"
msgid "Simple terminal control"
msgstr "Egyszerű terminálvezérlő"
msgid "LaTeX editor"
msgstr "LaTeX szerkesztő"
msgid ""
"SpiderMonkey is Mozilla's JavaScript engine written\n"
"in C/C++."
msgstr "A SpiderMonkey a Mozilla C/C++-ban írt JavaScript motorja."
msgid "Entirely free browser derived from Mozilla Firefox"
msgstr "A Mozilla Firefoxból származtatott teljesen szabad böngésző"
msgid "Git implementation library"
msgstr "Git implementációs könyvtár"
msgid "2D graphics library (with X11 support)"
msgstr "2D grafikus programkönyvtár (X11 támogatással)"
msgid "OpenType text shaping engine"
msgstr "OpenType szövegformázó motor"
msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine."
msgstr "A HarfBuzz egy OpenType szövegformázó motor."
msgid "Obsolete pango functions"
msgstr "Elavult pango függvények"
msgid ""
"Pangox was a X backend to pango. It is now obsolete and no\n"
"longer provided by recent pango releases. pangox-compat provides the\n"
"functions which were removed."
msgstr ""
"A Pangox egy X háttérprogram volt a pango programkönyvtárhoz. Ez mostantól\n"
"elavult, és többé nem tartalmazzák a legújabb pango kiadások. A\n"
"pangox-compat biztosítja azokat a függvényeket, amelyek eltávolításra\n"
"kerültek."
msgid "GTK+ widget for interactive graph-like environments"
msgstr "GTK+ felületi elem az interaktív gráfszerű környezetekhez"
msgid ""
"Ganv is an interactive GTK+ widget for interactive “boxes and lines” or\n"
"graph-like environments, e.g. modular synths or finite state machine\n"
"diagrams."
msgstr ""
"A Ganv egy interaktív GTK+ felületi elem az interaktív „dobozok és vonalak”\n"
"vagy gráfszerű környezetekhez, például moduláris szintetizátorokhoz vagy\n"
"véges állapotgép diagramokhoz."
msgid "GNOME source code widget"
msgstr "GNOME forráskód felületi elem"
msgid ""
"GtkSourceView is a text widget that extends the standard\n"
"GTK+ text widget GtkTextView. It improves GtkTextView by implementing syntax\n"
"highlighting and other features typical of a source code editor."
msgstr ""
"A GtkSourceView egy szöveg felületi elem, amely kiterjeszti a GTK+\n"
"szabványos GtkTextView szöveg felületi elemét. Továbbfejleszti a\n"
"GtkTextView felületi elemet szintaxiskiemeléssel és egy\n"
"forráskódszerkesztőre jellemző egyéb funkciókkal."
msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, core components"
msgstr "Kisegítő technológia szolgáltató felület, alap összetevők"
msgid ""
"The Assistive Technology Service Provider Interface, core components,\n"
"is part of the GNOME accessibility project."
msgstr ""
"A kisegítő technológia szolgáltató felület alap összetevői a GNOME\n"
"akadálymentesítési projekt részei."
msgid "Cross-platform toolkit for creating graphical user interfaces"
msgstr "Keresztplatformos eszközkészlet grafikus felhasználói felületek létrehozásához"
msgid ""
"GTK+, or the GIMP Toolkit, is a multi-platform toolkit for creating\n"
"graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is\n"
"suitable for projects ranging from small one-off tools to complete\n"
"application suites."
msgstr ""
"A GTK+ (vagy a GIMP eszközkészlet) egy többplatformos eszközkészlet grafikus\n"
"felhasználói felületek létrehozásához. Felületi elemek teljes készletét\n"
"nyújtva a GTK+ alkalmas a kicsi, egyszeri eszközöktől kezdve a teljes\n"
"alkalmazáscsomagokig terjedő projektekhez."
msgid "Cairo bindings for GNU Guile"
msgstr "Cairo kötések a GNU Guile programhoz"
msgid ""
"Guile-Cairo wraps the Cairo graphics library for Guile Scheme.\n"
"Guile-Cairo is complete, wrapping almost all of the Cairo API. It is API\n"
"stable, providing a firm base on which to do graphics work. Finally, and\n"
"importantly, it is pleasant to use. You get a powerful and well-maintained\n"
"graphics library with all of the benefits of Scheme: memory management,\n"
"exceptions, macros, and a dynamic programming environment."
msgstr ""
"A Guile-Cairo becsomagolja a Cairo grafikus programkönyvtárat a Guile Scheme\n"
"nyelvhez. A Guile-Cairo teljes, majdnem az összes Cairo API-t becsomagolva.\n"
"Az API stabil, szilárd alapot biztosít, amelyen grafikai munkák végezhetők.\n"
"Végül a legfontosabb, hogy kellemes használni. Hatékony és jól karbantartott\n"
"grafikus programkönyvtárat kap a Scheme programozási nyelv összes előnyével:\n"
"memóriakezelés, kivételek, makrók és egy dinamikus programozási környezet."
msgid "Render SVG images using Cairo from Guile"
msgstr "SVG-képek megjelenítése Cairo használatával a Guile programból"
msgid ""
"Guile-RSVG wraps the RSVG library for Guile, allowing you to render SVG\n"
"images onto Cairo surfaces."
msgstr ""
"A Guile-RSVG becsomagolja az RSVG programkönyvtárat a Guile programhoz,\n"
"amely lehetővé teszi az SVG-képek megjelenítését a Cairo felületeken."
msgid "Create SVG or PDF presentations in Guile"
msgstr "SVG vagy PDF bemutatók létrehozása a Guile programban"
msgid ""
"Guile-Present defines a declarative vocabulary for presentations,\n"
"together with tools to render presentation documents as SVG or PDF.\n"
"Guile-Present can be used to make presentations programmatically, but also\n"
"includes a tools to generate PDF presentations out of Org mode and Texinfo\n"
"documents."
msgstr ""
"A Guile-Present deklaratív szótárat határoz meg a bemutatókhoz azokkal az\n"
"eszközökkel együtt, amelyek a bemutató dokumentumot SVG vagy PDF formátumban\n"
"jelenítik meg. A Guile-Present használható bemutatók létrehozásához program\n"
"segítségével, de tartalmaz egy eszközt az Org módon kívülről történő PDF\n"
"bemutatók és Texinfo dokumentumok előállításához is."
msgid "Guile interface for GTK+ programming for GNOME"
msgstr "Guile felület a GNOME GTK+ programozásához"
msgid ""
"Includes guile-clutter, guile-gnome-gstreamer,\n"
"guile-gnome-platform (GNOME developer libraries), and guile-gtksourceview."
msgstr ""
"A következőket tartalmazza: guile-clutter, guile-gnome-gstreamer,\n"
"guile-gnome-platform (GNOME fejlesztői programkönyvtárak) és\n"
"guile-gtksourceview."
msgid "C++ bindings to the Cairo 2D graphics library"
msgstr "C++ kötések a Cairo 2D grafikus programkönyvtárhoz"
msgid ""
"Cairomm provides a C++ programming interface to the Cairo 2D graphics\n"
"library."
msgstr ""
"A Cairomm egy C++ programozási felületet biztosít a Cairo 2D grafikai\n"
"programkönyvtárhoz."
msgid "C++ interface to the Pango text rendering library"
msgstr "C++ felület a Pango szövegmegjelenítő programkönyvtárhoz"
msgid ""
"Pangomm provides a C++ programming interface to the Pango\n"
"text rendering library."
msgstr ""
"A Pangomm egy C++ programozási felületet biztosít a Pango szövegmegjelenítő\n"
"programkönyvtárhoz."
msgid "Python bindings for cairo"
msgstr "Python kötések a cairo programhoz"
msgid "Pycairo is a set of Python bindings for the Cairo graphics library."
msgstr "A Pycairo Python kötések halmaza a Cairo grafikus programkönyvtárhoz."
msgid "Library for minimalistic gtk+3 user interfaces"
msgstr "Programkönyvtár a minimalista gtk+3 felhasználói felületekhez"
msgid ""
"Girara is a library that implements a user interface that\n"
"focuses on simplicity and minimalism. Currently based on GTK+, a\n"
"cross-platform widget toolkit, it provides an interface that focuses on three\n"
"main components: a so-called view widget that represents the actual\n"
"application, an input bar that is used to execute commands of the\n"
"application and the status bar which provides the user with current\n"
"information."
msgstr ""
"A Girara egy programkönyvtár, amely olyan felhasználói felületet valósít\n"
"meg, amely az egyszerűségre és a minimalizmusra összpontosít. Jelenleg GTK+\n"
"(egy keresztplatformos felületi elem eszközkészlet) alapú. Olyan felületet\n"
"biztosít, amely három fő összetevőre összpontosít: egy úgynevezett nézet\n"
"felületi elemre, amely az aktuális alkalmazást jeleníti meg, egy beviteli\n"
"sávra, amely az alkalmazás parancsainak végrehajtásához használható,\n"
"valamint egy állapotsávra, amely ellátja a felhasználót az aktuális\n"
"információkkal."
msgid "Theming engines for GTK+ 2.x"
msgstr "Témázó motor GTK+ 2.x-hez"
msgid ""
"This package contains the standard GTK+ 2.x theming engines including\n"
"Clearlooks, Crux, High Contrast, Industrial, LighthouseBlue, Metal, Mist,\n"
"Redmond95 and ThinIce."
msgstr ""
"Ez a csomag a következő szabványos GTK+ 2.x témázó motorokat tartalmazza:\n"
"Clearlooks, Crux, High Contrast, Industrial, LighthouseBlue, Metal, Mist,\n"
"Redmond95 és ThinIce."
msgid "Cairo-based theming engine for GTK+ 2.x"
msgstr "Cairo alapú témázó motor a GTK+ 2.x-hez"
msgid ""
"Murrine is a cairo-based GTK+ theming engine. It is named after the\n"
"glass artworks done by Venicians glass blowers."
msgstr ""
"A Murrine egy cairo alapú GTK+ témázó motor. A nevét a vatikáni üvegfúvók\n"
"által készített üvegművészeti alkotások után kapta."
msgid "Spell-checking addon for GTK's TextView widget"
msgstr "Helyesírás-ellenőrző kiegészítő a GTK TextView felületi eleméhez"
msgid ""
"GtkSpell provides word-processor-style highlighting and replacement of\n"
"misspelled words in a GtkTextView widget."
msgstr ""
"A GtkSpell szövegszerkesztőszerű kiemelést és az elgépelt szavak\n"
"cseréjét biztosítja egy GtkTextView felületi elemben."
msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager"
msgstr "Könnyűsúlyú GTK+ vágólapkezelő"
msgid ""
"ClipIt is a clipboard manager with features such as a history, search\n"
"thereof, global hotkeys and clipboard item actions. It was forked from\n"
"Parcellite and adds bugfixes and features."
msgstr ""
"A ClipIt egy vágólapkezelő olyan funkciókkal, mint például előzmények,\n"
"keresés az előzményekben, globális gyorsbillentyűk és vágólapelem műveletek.\n"
"A Parcellite programból került elágaztatásra, és hibajavításokat, valamint\n"
"új funkciókat ad hozzá."
msgid "Thin layer of graphic data types"
msgstr "Grafikus adattípusok vékony rétege"
msgid ""
"GNU Artanis is a web application framework written in Guile\n"
"Scheme. A web application framework (WAF) is a software framework that is\n"
"designed to support the development of dynamic websites, web applications, web\n"
"services and web resources. The framework aims to alleviate the overhead\n"
"associated with common activities performed in web development. Artanis\n"
"provides several tools for web development: database access, templating\n"
"frameworks, session management, URL-remapping for RESTful, page caching, and\n"
"more."
msgstr ""
"A GNU Artanis egy Guile Scheme nyelven írt webes alkalmazás-keretrendszer.\n"
"A webes alkalmazás-keretrendszer (WAF) egy olyan szoftver-keretrendszer,\n"
"amelyet arra terveztek, hogy támogassa a dinamikus weboldalak,\n"
"webalkalmazások, webszolgáltatások és webes erőforrások fejlesztését. A\n"
"keretrendszer célja, hogy csökkentse a webes fejlesztésekben elvégzett\n"
"gyakori tevékenységekhez kapcsolódó felesleges munkát. Az Artanis számos\n"
"eszközt biztosít a webes fejlesztéshez: adatbázis-hozzáférést, sablonozó\n"
"keretrendszereket, munkamenet-kezelést, URL újraleképezést RESTful\n"
"oldalakhoz, oldal gyorsítótárazást és egyebeket."
msgid ""
"Guildhall is a package manager written for Guile Scheme. A guild is\n"
"an association of independent craftspeople. A guildhall is where they meet.\n"
"This Guildhall aims to make a virtual space for Guile wizards and journeyfolk\n"
"to share code.\n"
"\n"
"On a practical level, Guildhall lets you share Scheme modules and programs\n"
"over the internet, and install code that has been shared by others. Guildhall\n"
"can handle dependencies, so when a program requires several libraries, and\n"
"each of those has further dependencies, all of the prerequisites for the\n"
"program can be installed in one go."
msgstr ""
"A Guildhall a Guile Scheme nyelvhez írt csomagkezelő. Egy független\n"
"kézművesek egyesületének szövetsége. A városháza (guildhall) az a hely,\n"
"ahol találkoznak. Ennek a városházának az a célja, hogy egy virtuális teret\n"
"hozzon létre a Guile mágusoknak és az utazó népnek, hogy kódot osszanak meg.\n"
"\n"
"Egy adott szinten a Guildhall lehetővé teszi a Scheme modulok és programok\n"
"megosztását az interneten, és olyan kódok telepítését, amelyet mások\n"
"osztottak meg. A Guildhall képes kezelni a függőségeket, így amikor egy\n"
"programnak számos programkönyvtárra van szüksége, és azoknak további\n"
"függőségeik vannak, akkor a program összes előkövetelménye egyszerre\n"
"telepíthető."
msgid ""
"Minimal implementation of incremental computation in Guile\n"
"Scheme"
msgstr "A növekményes számítás minimalista megvalósítása Guile Scheme nyelven"
msgid ""
"This package provides a complete Scheme implementation of\n"
"miniAdapton, which implements the core functionality of the Adapton system for\n"
"incremental computation (also known as self-adjusting computation). Like\n"
"Adapton, miniAdapton allows programmers to safely combine mutation and\n"
"memoization. miniAdapton is built on top of an even simpler system,\n"
"microAdapton. Both miniAdapton and microAdapton are designed to be easy to\n"
"understand, extend, and port to host languages other than Scheme."
msgstr ""
"Ez a csomag a miniAdapton teljes Scheme megvalósítását biztosítja, amely\n"
"megvalósítja az Adapton rendszer teljes funkcionalitását a növekményes\n"
"számításhoz (ismert még önszabályozó számításként is). Az Adapton\n"
"rendszerhez hasonlóan a miniAdapton is lehetővé teszi a programozóknak, hogy\n"
"biztonságosan ötvözzék a mutációt és az emlékezést. A miniAdapton egy még\n"
"egyszerűbb rendszerre, a microAdapton rendszerre épült. Mind a miniAdapton,\n"
"mind a microAdapton úgy lett megtervezve, hogy egyszerűen megérthető,\n"
"bővíthető és átírható legyen a Scheme nyelvtől eltérő egyéb nyelvekhez."
msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
msgstr "Keretrendszer olvasók összeállításához a GNU Guile számára"
msgid ""
"Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
"\n"
"The idea is to make it easy to build procedures that extend Guiles read\n"
"procedure. Readers supporting various syntax variants can easily be written,\n"
"possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n"
"readers. For example, it is used to implement Skribilos R5RS-derived\n"
"document syntax.\n"
"\n"
"Guile-Readers approach is similar to Common Lisps “read table”, but\n"
"hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n"
"many readers as needed)."
msgstr ""
"A Guile-Reader egy egyszerű keretrendszer olvasók összeállításához a GNU\n"
"Guile számára.\n"
"\n"
"Az ötlete, hogy leegyszerűsítse azokat az összeállítási eljárásokat, amelyek\n"
"a Guile olvasási eljárásait kiterjesztik. Különféle szintaxisváltozatot\n"
"támogató olvasók egyszerűen írhatók, valószínűleg a szabványos Scheme\n"
"olvasók meglévő „token olvasói” újrafelhasználásával. Például használható a\n"
"Skribilo R5RS-éből származó dokumentumszintaxisának megvalósításához.\n"
"\n"
"A Guile-Reader megközelítése hasonló a Common Lisp „olvasótáblájához”, de\n"
"remélhetőleg hatékonyabb és rugalmasabb (például valaki annyi olvasót\n"
"példányosíthat, amennyi csak szükséges)."
msgid ""
"guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n"
"library."
msgstr "A guile-ncurses Guile nyelvi kötéseket biztosít az ncurses programkönyvtárhoz."
msgid "MiniKanren declarative logic system, packaged for Guile"
msgstr "MiniKanren deklaratív logikai rendszer a Guile nyelvhez csomagolva"
msgid ""
"MiniKanren is a relational programming extension to the Scheme\n"
"programming Language, written as a smaller version of Kanren suitable for\n"
"pedagogical purposes. It is featured in the book, The Reasoned Schemer,\n"
"written by Dan Friedman, William Byrd, and Oleg Kiselyov.\n"
"\n"
"This is Ian Price's r6rs packaged version of miniKanren, which deviates\n"
"slightly from miniKanren mainline.\n"
"\n"
"See http://minikanren.org/ for more on miniKanren generally."
msgstr ""
"A MiniKanren egy relációs programozási kiterjesztés a Scheme programozási\n"
"nyelvhez, amelyet a pedagógiai célokra megfelelő Kanren kisebb verziójaként\n"
"írtak. Ez szerepel a Dan Friedman, William Byrd és Oleg Kiselyov által írt\n"
"The Reasoned Schemer című könyvben.\n"
"\n"
"Ez Ian Price miniKanren r6rs csomagolt verziója, amely kissé eltér a\n"
"fővonalbeli miniKanren programtól.\n"
"\n"
"Nézze meg a http://minikanren.org/ oldalt, ha többet szeretne tudni a\n"
"miniKanren programról."
msgid "Run jobs at scheduled times"
msgstr "Feladatok futtatása ütemezett időpontokban"
msgid ""
"GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron. It is used to run\n"
"tasks on a schedule, such as every hour or every Monday. Mcron is written in\n"
"Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n"
"format is also supported."
msgstr ""
"A GNU Mcron a Vixie cron teljes helyettesítése. Arra használják, hogy\n"
"ütemezetten futtasson feladatokat, mint például óránként vagy minden hétfőn.\n"
"Az Mcron Guile nyelven íródott, így a beállításait lehet Scheme nyelven\n"
"írni. Az eredeti cron formátum is támogatott."
msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
msgstr "Scheme megvalósítás kifejezetten kiterjesztésekhez tervezve"
msgid ""
"Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n"
"official extension language of the GNU system. It is an implementation of\n"
"the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n"
"provide a convenient means of extending the functionality of the application\n"
"without requiring the source code to be rewritten."
msgstr ""
"A Guile (GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, magyarul: GNU\n"
"mindenütt jelen lévő intelligens nyelv a kiterjesztésekhez) a GNU rendszer\n"
"hivatalos kiterjesztésnyelve. Ez a Scheme nyelv megvalósítása, amely\n"
"egyszerűen beágyazható más alkalmazásokba, hogy kényelmes eszközöket\n"
"biztosítson az alkalmazás funkcionalitásának kiterjesztéséhez anélkül,\n"
"hogy a forráskódot újra kellene írni."
msgid "JSON module for Guile"
msgstr "JSON modul a Guile nyelvhez"
msgid ""
"Guile-JSON supports parsing and building JSON documents according to the\n"
"specification. These are the main features:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Strictly complies to @uref{http://json.org, specification}.\n"
"@item Build JSON documents programmatically via macros.\n"
"@item Unicode support for strings.\n"
"@item Allows JSON pretty printing.\n"
"@end itemize\n"
msgstr ""
"A Guile-JSON JSON dokumentumok feldolgozását és összeállítását támogatja a\n"
"specifikációk szerint. Ezek a fő funkciói:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Szigorúan megfelel a @uref{http://json.org, specifikációnak}.\n"
"@item JSON dokumentumok összeállítása programokból makrókon keresztül.\n"
"@item Unicode támogatás a karakterláncokhoz.\n"
"@item Lehetővé teszi a szépített JSON kiíratást.\n"
"@end itemize\n"
msgid ""
"This package provides a dictionary for the Hunspell spell-checking\n"
"library."
msgstr ""
"Ez a csomag egy szótárat biztosít a Hunspell helyesírás-ellenőrző\n"
"programkönyvtárhoz."
msgid "Hunspell dictionary for English"
msgstr "Hunspell szótár az angol nyelvhez"
msgid "Hunspell dictionary for Australian English"
msgstr "Hunspell szótár az ausztrál angol nyelvhez"
msgid "Hunspell dictionary for Canadian English"
msgstr "Hunspell szótár a kanadai angol nyelvhez"
msgid "Hunspell dictionary for British English, with -ise endings"
msgstr "Hunspell szótár a brit angol nyelvhez, -ise végződésekkel"
msgid "Hunspell dictionary for British English, with -ize endings"
msgstr "Hunspell szótár a brit angol nyelvhez, -ize végződésekkel"
msgid "Hunspell dictionary for United States English"
msgstr "Hunspell szótár az egyesült államoki angol nyelvhez"
msgid "Version incrementer plugin for Nushell"
msgstr "Verziónövelő bővítmény a Nushellhez"
msgid "Python bindings for the Xapian search engine library"
msgstr "Python kötések a Xapian keresőmotor könyvtárhoz"
msgid ""
"eSpeak is a software speech synthesizer for English and\n"
"other languages. eSpeak uses a \"formant synthesis\" method. This allows many\n"
"languages to be provided in a small size. The speech is clear, and can be used\n"
"at high speeds, but is not as natural or smooth as larger synthesizers which are\n"
"based on human speech recordings."
msgstr ""
"Az eSpeak egy szoftveres beszédszintetizátor angol és más nyelvekre. Az\n"
"eSpeak „formáns szintézis” módszert használ. Ez lehetővé teszi sok nyelv\n"
"kis méretben történő megadását. A beszéd tiszta, és nagy sebességgel\n"
"használható, de nem olyan természetes és folyamatos a hangzása mint a\n"
"nagyobb szintetizálóknak, amelyek emberi beszédhang-felvételeken alapulnak."
msgid "This package provides HTML documentation for the nginx web server."
msgstr "Ez a csomag egy HTML dokumentációt biztosít az nginx webkiszolgálóhoz."
msgid "Streaming media server"
msgstr "Műsorszóró médiakiszolgáló"
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "Virtuális gépek kezelése"